Magyar FordítóHáz Alapítvány
Hungarian Translator House
A házról
The House
Hírek
News
Hírlevél
Newsletter
Programok
Programs
Könyvtár
Library
Megjelent fordítások
Pályázat
Scholarship
Támogatók
Sponsors
OK
Vendégeink

2025. június végéig

 

Vendégeink 2025 június végéig

 

A Balassi Intézet műfordító szakos hallgatói

Bolgár műfordító workshop

Kjoszeva Szetla

Zádor Éva

Török műfordító workshop

Minnamari Sinisalo

Szlovén műfordító workshop

Finn műfordító workshop

Sevgi Can Yagci

Tähti Schmidt

Oxana Yakimenko

Sophie Aude

Román műfordító workshop (kezdőknek)

Román műfordító workshop (haladóknak)

Sipos Timea

Kriszten Herbert

Jókai Fellowship

Mariarosaria Sciglitani

Elzbeta Sobolewska

Szilasi Judit, az OIK fordítóversenyén nyertes

Szemináriumok

FELÚJÍTÁS ALATT

 

2025. január 9 - 16.

A Balassi Intézet műfordító szakos hallgatóinak munkahete

 

Lengyel...

2025.  február 17 - 23.

Bolgár műfordítói workshop

 

2025. március 31 - április 5.

Török műfordító workshop

 

2025. április 21 - 26.

Szlovén műfordító workshop

 

2025. május 3 - 9.

Finn műfordító workshop

 

2025. április 25 - 31.

Román műfordító workshop (senior)

 

 

2025. április 31 - május 7.

 

Román műfordító workshop (jubior

 

2025. június 18 - 22.

Jókai Fellowshio program

 

2025. szeptember 8 -14.

Szlovák műfordító workshop

 

 

2025. szeptember 16 - 23.

 

Spanyol fordítói  workshop

 



 

 

KÖZLEMÉNY

 

A balatonfüredi Magyar Fordítóház 27 éve a magyar szépirodalmat és
bölcseleti műveket fordítók otthona. Létrehozója a Magyar Fordítóház
Alapítvány, amely a Lipták Házat felújította: új funkciójának
megfelelően átalakította, modernizálta, kertjét kellemes
kikapcsolódásra alkalmassá tette. Hat szobáját pályázat útján műfordítók
népesítik be, akik a világ minden tájáról érkeznek. A Fordítóházban
készült fordítások már sok-sok méter polcot töltenek meg a könyvtárunkban.
A ház működtetése, a fordítók ösztöndíja (ami a házban dolgozó
műfordítók megélhetését biztosítja) pénzbe kerül: ám jóval kevesebbe,
mint amennyit közvetlenül vagy közvetve a műfordítók eszmeileg
megteremtenek. A Fordítóház költségeit korábban a művelődési kormányzat,
az utóbb időben a Magyar Kultúráért Alapítvány (azon belül a Petőfi
Kulturális Ügynökség) vállalta, hogy fedezi. Ebben az évben sajnos még
egyetlen forintot nem láttunk a támogatásból -- tartalékaink azonban
fogytán vannak. A Magyar Fordítóház csak állami forrásból tudja
betölteni hivatását.
2025. július 15. után már nem tudjuk tovább hitelezni működésünket.
Ezért arra kérjük a Fordítóházban dolgozni szándékozókat, hogy új
pályázatot csak akkor adjanak be alapítványunknál, ha elhárultak a  
pénzügyi nehézségeink. (A korábban már elfogadott  pályázatok
érvényesek.) Reméljük, hamarosan jó hírekkel jelentkezhetünk ugyanezen a
fórumon. -
A Magyar Fordítóház Alapítvány kuratóriuma           2025. június 16.

 

                                  * * *

A Fordítóház honlapja - mint azt néhány hónapja láthatjátok - elég elhanyagoltnak tűnik. Ennek oka, hogy most készül a megújított honlapunk, ami elég időigényes munka. Reméljük, ezt is hamar megszokjátok, és majd megtaláltok benne minden titeket érdeklő információt. Kis türelmet kérünk még!

 

                                     ***

 

A HONLAPON TALÁN NEM RÖGTÖN SZEMBEÖTLŐ, DE A FORDÍTÓHÁZ JANUÁR ÓTA FOLYAMATOSAN MŰKÖDIK, ÉS A RÉGI SZERETETTEL VÁRJA AZOKAT A MŰFORDÍTÓKAT, AKIK MAGYAR MŰVEKET FORDÍTANAK SAJÁT NYELVÜKRE. EGYÉNI MŰFORDÍTÓK MELLETT TÖBB MŰFORDÍTÓ WORKSHOPNAK IS HELYET ADTUNK MÁR: ROMÁNOKNAK, FINNEKNEK, SZLOVÉNEKNEK, TÖRÖKÖKNEK, BOLGÁROKNAK ÉS A BALASSI INTÉZET  MŰFORDÍTÓ SZAKOS, 9 ORSZÁGBÓL ÉRKEZETT HALLGATÓINAK. EZENKÍVÜL TAVASZIAS ZÖLDBEN POMPÁZIK A KERT ... 

linktár
e-mail
térkép
a városról
webkamera
sitemap
impresszum
számláló