Első Hírlevél

 

Előzmények - Az 1998-as év 

A Magyar Fordítóház Alapítványt (MFHA) a József Attila Kör 1995-ben alapította azzal a céllal, hogy az létrehozza és működtesse a Magyar Fordítóházat (MFH). A balatonfüredi MFH vendégei a magyar irodalmat saját nyelvükre átültető külföldi fordítók, akik ott tartózkodásuk költségeit fedező ösztöndíjukat pályázat révén nyerik el. Az ösztöndíjakat az MFHA kuratóriuma ítéli oda. Az MFH a balatonfüredi Lipták-villában kapott helyet legalább 20 évre, miután azt a tulajdonos, a Magyar Alkotóművészeti Közalapítvány a felújításért cserébe bérleti szerződés formájában rendelkezésére bocsátotta. A felújítás terveit Tar Mihály építész csapata készítette, a kivitelezés - Hanusovszky Katalin műszaki ellenőrzése mellett - a helyi Gótika Építőipari Kft. munkája volt 1997-ben.

 

A Fordítóház megnyitása  

ünnepélyesen és nagy érdeklődés mellett 1998. január 21-én volt. Göncz Árpád köztársasági elnök üdvözlő szavainak felolvasása után Inkei Péter helyettes kulturális államtitkár és Szalay László Balatonfüred polgármestere nyitotta meg a házat, majd Géher István költő, fordító beszélt a ház terveiről.

A Fordítóház egyéves működése

Az első vendég Bulgáriából érkezett februárban, majd május végétől december elejéig teltház volt a Lipták-villában. A vendégek jól kihasználták a ház kínálta munkalehetőséget. Munkájuk mellett felkértük őket a város kulturális életében való részvételre is: T. Voronkina és P. Olchvary órát adott a gimnáziumban, Gyukics G. író-olvasó találkozón vett részt a Kedves cukrászdában megalakult Lipták Szalonban, amelynek második vendége S. Babity volt. A Goethe Intézet háromnapos fordítói szemináriumot szervezett a házban német és magyar nyelvű szerzők és fordítók részvételével. Június 20-án garten partyra hívtunk magyar írókat és fordítókat és helybeli személyiségeket; mintegy 40-en jöttek el; 1999-ben a találkozót megismételjük. A házat két kínai és egy finn-észt fordítóküldöttség látogatta meg. - Augusztus végén házunk vendége volt Göncz Árpád köztársasági elnök és felesége. - Október 14-én Pomogáts Béla, a Magyar Írószövetség elnöke megnyitotta az 1. szobában berendezett Lipták emlékszobát, amely a ház volt tulajdonosának, Lipták Gábornak állít emléket a Petőfi Irodalmi Múzeumban és a Magyar Rádióban lévő dokumentumok alapján (előzetes bejelentkezéssel látogatható). A Lipták emlékszoba létrejötte Bayer Éva, Králikné Bayer Sári, Illyésné Ötvös Mária, Lipták András, Lipták Béla és Ádám, Ketzánné Ötvös Katalin, Papp László, Pappné Lipták Judith, Szemes Eric, Szemesné Lipták Zsuzsa, Thorn Papp Andrea, Topolánszky Ádám, Topolánszky Éva és a Balatonfüredi Önkormányzat anyagi támogatásának köszönhető. - A MFHA, Rácz Christine közreműködésével és a Pro Helvetia szponzorálásával 1997-98-ban egyéb programokat is szervezett: német fordítók egy hétig dolgoztak magyar művek közös fordításán Balatonfüreden; a nőkérdés az irodalomban foglalkoztatta a háromnapos budapesti konferencia résztvevőit; támogatjuk öt, németre fordított magyar könyv megjelenését az 1999-es frankfurti könyvvásáron és öt feminista könyv magyar nyelvű kiadását (Csokonai Kiadó, Balassi Kiadó). - Szlukovényi Katalin, az Eötvös Cellegium német fordítói versenyének győztese egy hétig a Fordítóház vendége. - A ház vendégeinek komfortos konyha, komputerek, nyomtató, fénymásoló, telefon és mintegy 1600 kötetes könyvtár (szótárak, lexikonok több nyelven, magyar irodalom, folyóiratok) áll rendelkezésére. A házgondnoki teendőket - közmegelégedésre - Szamosfalviné Bocsor Zsuzsa látta el.

A Fordítóház létrehozását és működését támogatták:

Terjedelmi okokból nem soroljuk fel újra azokat a szervezeteket és személyeket, amelyeknek és akiknek a neve az 1998 januárjában lezárt és mellékelt tájékoztatóban már szerepel. Köszönjük az alábbiak segítségét: Aranyhíd Kulturális Szolgáltató Intézet, ÁB-AEGON, Baán Beáta, Baksa Erzsébet, Balassi Kiadó, Balatonfüred Város Önkormányzata, Belinszky Katalin, Brulich Viktória, Csoszó Gabriella, Csutoros Gergely, Dalos György, Dornacher Kinga, Dragomán György, Eesti Keele Sihtasutus, Eörsi István, Fekete Sas Kiadó, Fenyvesi Ottó, Ferenczhalmi Vilmos, Francia Kulturális Intézet, Frankfurt 99 Kht., Gábor Júlia, Goethe Intézet, Hámori József, Hanusovszky Katalin, Haraszti Luca, Heit Gábor, Hermann István, Horváth Péter, Horváthy György, Írók Boltja, Iwasaki Etsuko, József Attila Kör, Jékey András, Jójárt Ildikó, Karikás Péter, Kábelszat Kft., Károlyi Csaba, Kellei György, Kepes András, Daniel Kessler, Kilián László, Konkolyné Túri Erzsébet, Kovács Ida, Kovács Zoltán, Kovácsi Miklós, Kőrösi Zoltán, KulturKontakt, Kuti Csaba, LibroTrade Kft., Magvető Könyvkiadó, Mädl Pál, Máhlerné Csángó Mária, Magyar Értelmiségiek Kárpátaljai Közössége: Dupka György, Molnár Sándor, Nemzeti Kulturális Alap, Németh Ákosné, Norvég Királyság Nagykövetsége: Bjřrn Frode Řstern, Pavel Novotny, Osiris Kiadó, Pálfy Sándor, Papp László, Pappné Lipták Judith, Pataki Pál, Petőfi Irodalmi Múzeum, Polgárdy Imre, Polonyi Kornél, Pomogáts Béla, Probio Rt., Radnóti Sándor, Raffai István, Rácz Katalin, Sárköziné Sárovits Hajnalka, Somogyi László, Spanyol Királyság Nagykövetsége, Anne Stalfort, Sumonyi Papp Zoltán, Svéd Királyság Nagykövetsége, Szabó Márta, Szalay Tibor, Szamosfalvi Károly, Széchényi Ferenc Kertészeti Szakközépiskola, Szilágyi Lajos, Szlovák Műfordító Társaság, Szlovén Köztársaság Nagykövetsége, Szűcs Gábor, Szűcs Károlyné, Tóth Éva, Tóth Mária, Tverdota György, Utiber Kft., Üveges Sándor, Vajda István, Varga Katalin, Ivan Vaszilev, Veszprém Megye Önkormányzata, Visnyovszky László, Vízkeleti Marianna.

Terveink: továbbra is fő célunk a magyar irodalmat fordítók fogadása, munkájuk segítése. Balatonfüred és Veszprém megye kulturális életébe bekapcsolódva tervezünk egy fordítószemináriumot, vendégeink közül a vállalkozókat felkérjük a Lipták Szalonban és a veszprémi Művészetek Házában való fellépésre, gimnáziumi óraadásra; fogadjuk a Lipták emlékszoba iránt érdeklődő helyieket; 1999 júniusában is lesz garden party. Bővítjük a könyvtárat, amelyet helybeliek is látogathatnak. Kapcsolatot tartunk az európai fordítóházakkal és más intézményekkel. Terveink megvalósításához, a Fordítóház működéséhez elsősorban Balatonfüred Város Önkormányzata és a Veszprém Megyei Önkormányzat anyagi támogatására számítunk. Köszönettel fogadunk adományokat: könyveket (szótárak, magyar irodalmi művek), számítógépeket, ösztöndíjakat.