Magyar FordítóHáz Alapítvány
Hungarian Translator House
A házról
The House
Hírek
News
Hírlevél
Newsletter
Programok
Programs
Könyvtár
Library
Megjelent fordítások
Pályázat
Scholarship
Támogatók
Sponsors
OK
Megjelent fordítások

 

 

A Magyar Fordítóházban fordított és megjelent művek


2024

 

 

2023

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Bánki Éva

 

Aranyhímzés

arab

Abdallah Al-Nagar

Kaffka Margit

Színek és évek

spanyol

Orbán Eszter

Borbély Szilárd

Kafka fia

angol

Rachel Mikos

Mikszáth Kálmán

Különös házasság

szlovák

Karol Wlachowský

Bánffy Miklós

Erdélyi történet I. rész

cseh

Robert Svoboda

András Edit

Kulturális átköltözés

cseh

Robert Svoboda

Csáth Géza

Naplóiból

cseh

Robert Svoboda

Kántor Péter

Néhány verse

bolgár

Martin Hrisztov

Spró György

Álmodtam neked, szemelvények

szerb

Marko Čudić

Danyi Zoltán

A dögeltakarító, szemelvények

szerb

Marko Čudić

Krasznahorkai László

Állat Van benn, Aprómunka Egy Palotáért, Mindent Homérosznak

német

Heike Flemming

Beszédes István

Versei

szerb

Sandra Buljanović-Simonović 

Karinthy Ferenc

Epepe

török

Sevgi Can Yağcı

Nádas Péter

Goldene Adele, Esszék a művészetről

orosz

Olga Balla, Jurij Guszev, Olga Szerebrjanaja és Vjacseszlav Szereda

Sánta Ferenc

Az ötödik pecsét, új fordítás

orosz

Vjacseszlav Szereda

Nádas Péter

Mélabú

spanyol

Adan Kovacsics

Krasznahorkai László

Kegyelmi viszonyok

spanyol

Adan Kovacsics

Földényi F. László

A melankólia dicsérete

spanyol

Adan Kovacsics

Krasznahorkai László

A Waterloo-ban, esszék

holland

Alföldy Mari

Krasznahorkai László

Herscht 07769

holland

Alföldy Mari

Kosztolányi Dezső

Anyák, Öcsém

holland

Alföldy Mari

Kosztolányi Dezső

Karácsony

holland

Alföldy Mari

Laczkó Juli

Szövegek egy kiállításhoz

holland

Alföldy Mari

Tóth Krisztina

Porhó, versciklus

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Kemény István

Közlemény

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Kovács András Ferenc

Naplótöredék

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Földényi F. László

Melankólia

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Izsó Zita, Nagy Márta Júlia, Jónás Tamás, Krusovszky Dénes

Versei, a fordítói workshopon

bolgár

Zornica Videnova, Elica Klimentieva, Teodora Todorova, Maria Koleva és Zornica Bahneva

Láng Zsolt

Kovács Emma születése

angol

Owen Good és Ottilie Mulzet

Szilasi László

A harmadik híd

cseh

Pató Márta

Szilasi László

Hungarian microdose, esszék

cseh

Pató Márta

Darida Veronika

Karanténnéző

cseh

Pató Márta

Dragomán György

Máglya

lengyel

Karolina Kacorzyk

Eötvös Péter

Valuska, operalibrettó

német

Buda György

 

2022

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Mán-Várhegyi Réka

Boldogtalanság az Auróra-telepen

olasz

Mariarosaria Sciglitano

Molnár T. Eszter

Teréz vagy a test emlékezete

francia

Sophie Aude

Spiró György

Álmodtam neked

szerb

Marko Cudić

Bánffy Miklós

Szétszaggattatol

holland

Rebekka Hermán Mostert

Márai Sándor

Egy polgár vallomásai I-II. Hallgatni akartam

bolgár

Martin Hrisztov

Mikszáth Kálmán

Hosszú haj, rövid ész, Nemzetes  uraimék, Két választás Magyarországon, A tisztelt Ház, Az én kortársaim

szlovák

Karol Wlachovský

Hász Róbert

 

Földényi F. László 

Horváth Viktor

Fábián Marcell pandúrdetektív tizenhárom napja 

Melankólia (részletek)

Kisreccs

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Krasznahorkai László

 

Schein Gábor

Északról hegy,  Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó

Az angyal önéletrajzai

angol

Rachel Mikos

Esterházy Péter

Život slov, eszéválogátás

szlovák

Deák Renáta

Háy János

A halottember (részlet)

angol

Veronika Haacker-Lukács

Kovács István

Krasznahorkai László

Egytestvér a magyar és a lengyel

Háború és háború

holland

Alföldy Mari

Vida Gábor

Demény Péter

Dadogásom története

Vadkanragyogás

angol

Jozefina Komporaly

Csutak Gabi

Csendélet sárkánnya

szerb

Pataki Angéla

Mán-Várhegyi Réka

Mágneshegy

 

Sandra Bulanović

Száraz Miklós György

Osztozkodók

arab

Abdallah Al-Naggar

 

 

2021

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Kosztolányi Dezső

Pacsirta

szlovák

Karol Wlachovszký

Tóth Krisztina

Földényi F. László

Versek

Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa és sírva fakad

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Berta Ádám

Haramiák

arab

Abdallah El-Naggar

Tompa Andrea

Bodor Ádám

Haza

'És akkor majd látjuk egymást'

angol

Jozefina Komporaly

Szerb Antal

 

Nádas Péter

Rácz Ildikó Mária

Tasnádi István

Budapesti kalauz marslakók számára

Drámák

A lét és a szerelemszentsége

Fédra fitness

orosz

Oxana Yakimenko

Szabó Magda

Katalin utca

szerb

Marko Čudić

 

Shelter under the Sun, Poetry of three Hungarian Women.

angol

Gyukics Gábor

Szvoren Edina

Nincs, és ne is legyen

cseh

Robert Svoboda

Mészöly Miklós

Verzia

szlovák

Deák Renáta,  Gabi Magová és a szlovák fordítói szeminárium

Eszterházy Péter

Esszék

szlovák

Deák Renáta

Dragomán György

Földényi F. László

Földényi F. László, Fried István, Borbély Szilárd, Gergely Ágnes, Schein Gábor

Máglya,

Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad

Esszék

angol

Rachel Mikos

Simon Márton

Dalok a magasföldszintről

angol

Sípos (Balogh) Tímea

Gerevich András

Versek

német

Rétháti Sandra

Szabó T.Anna

12 vers

horvát

Kristina Katalinic és a horvát fordítói szeminárium

Rakovszky Zsuzsa

6 vers

orosz

Natalia Djachenko

Szép Ernő

Belenéz

szerb

MinaMastilović

Hamvai Kornél

Castell Felice

 

MarijaPerućica

Kukorelly Endre

Emlékszem, ahogy felhúztam a szemöldököm

szerb

Marija Nikolić

Mán-Várheg yi Réka

Boldogság az Auróra telepen

szerb

Milica Diković

Péntek Orsolya

A földnek nincs szíve

szerb

Sandra Buljanović Simonović

Benedek Szabolcs:

Hétköznapi emberek

szerb

Sandra Buljanović Simonović

Krasznahorkai László

Nádas Péter

Az ellenállás melankóliája

Utazás egy vadkörtefa körül

orosz

Vjacseszlav Szereda

Földényi F. László

Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad

orosz

Vjacseszlav Szereda,  Olga Szerebrjanajal, Olga Balla

Konrád György

A látogató

lengyel

Karolina Wilamowska

Szerb Antal

Utas és holdvilág

norvég

Dobos Éva

Krasznahorkai László

Háború és háború

Meseország mindenkié

holland

Alföldy Mari

Lesi Zoltán

Nagy Zoltán Mihály

Magasugrás

A sátán fattya

lengyel

Daniel Warmuz

 

 

2020

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Kondor Vilmos

Bűnös Budapest

észt

Reet Klettenberg

Földényi F. László

Markó Béla

Tompa Andrea

A medúza pillantása

'A haza milyen'

Haza, Rézvirágok

angol

Jozefine Komporaly

Tóth Krisztina

Pixel

olasz

Mariarosaria Sciglitano

Várady Tibor

Az egészszürke szoba titka

szerb

Vickó Árpád

Fenyő Miksa

Mészöly Miklós

Jászi Oszkár

Az elsodort ország

Film

Napló, Kettős tükörben

orosz

Oxana Jakimenko és az orosz szeminárium tagjai

Mészöly Miklós

Megbocsátás

orosz

Alina Scheglova

Földényi F. László

 

Krasznahorkai László

Schein Gábor

Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad

Báró Wenckheim hazatér

 

angol

Rachel Mikos

Szabó Magda

Pilátus

szerb

Marko Cudić

Kosztolányi Dezső

Móricz Zsigmond

Négy fal között

Magyarok

arab

Abdallah ElNagar

Totth Benedek

Az utolsó utáni háború

bolgár

Martin Hrisztov

Krasznahorkai László

Báró Wenckheim hazatér

holland

Alföldy Mari

Nádas Péter

Horváth Viktor

Man-Várheg yi Réka

Az élet sója

Tankom

Mágneshegy

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Tóth Krisztina, Horváth Viktor, Nádas Péter, József Attila, Hay János és Parti Nagy Lajos

Literaturen vesztnik, V4-es magyar szám

bolgár

Kjoszeva Szvetla a bolgár szeminárium tagjaival közösen

Lanczkor  Gábor

Csutak Gabi

Barna Imre

Államhatár

Elbeszélések

Kérdezd meg tőle

angol

Anna Bentley

Nádas Péter

Szabó T. Anna

Esszék

Törésteszt

szlovák

Deák Renáta

Bánffy Miklós

Erdély - trilógia, 2.

holland

Rebeka Hermán Mostert

Márai Sándor

Kosztolányi Dezső

A régi szerető, novellák

Aranysárkány

lengyel

Irena Makarewicz

VáradyTibor

Válogatás a Történetek az irattárból című trilógiából

angol

Owen Good

Krasznahorkai László

Novellák

kínai

Anna Yiren Kang

Szabó T. Anna

Törésteszt

szlovák

Renáta Deáková

Krasznahorkai László:

Esterházy Péter

Az ellenállás melankóliája

A szív segédigéi

szlovák

észt

Gabriela Magová

Lauri Eesmaa

 

 

 

2019

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Márai Sándor

Vasárnapi krónika, Válás Budás

lengyel

Irena Makarewicz

 

Versek, bolgárul, Vesztnik literaturen magyar száma

bolgár

Nikolaj Bojkov

Móricz Zsigmond

József Attila

Magyarok

Versválogatás

arab

Abd Allah El Nagar

Kondor Vilmos

Budapest noir

észt

Reet Klettenberg

 

"Magyar írók 1968-ról", Souvislosti 2018/4

cseh

a cseh fordítói szeminárium résztvevői

Krasznahorkai László

Szőcs Géza

Az ellenállás melankóliája

Égi és földi

orosz

Vjacseszlav Szereda

Krasznahorkai László

Sátántangó

észt

Siiri Kolka

Dragomán György

Máglya

szlovák

Gabriela Magová

Krasznahorkai László

Sátántangó

finn

Minnamari Pitkänen

Krasznahorkai László

Mindig Homérosznak

horvát

Viktorija Santić

Kerékgyártó István

Rükverc, Magyar dráma antológia

szlovák

Renata Deáková

Csáth Géza

Ópium

bolgár

Martin Hrisztov

Berta Zsolt

Kovács István - Mitrovits Miklós

Hermann Róbert

Kalef / Moszkva téri fiúk

Magyar emlékek Lengyelországban

A nagyszebeni ütközet és az Erdélyi csatakörkép

lengyel

Daniel Warmuz

Grendel Lajos

Bukott angyalok, Théseusz  és a fekete özvegy, Utolsó reggelen, Utazás a semmi felé

szlovák

Karol Wlachovský

Horváth Viktor

Török tükör

román

Gabriella Constantin

Kondor Vilmos

Budapest novemberben

finn

Tähti Schmidt

Molnár Ferenc

Liliom

szerb

Sandra Buljanović Simonović

Krasznahorkai László

Borbély Szilárd

Báró Wenckheim hazatér

Final Matters, Selected Poems 2004-2010

angol

Ottilie Mulzet

Bán Zsófia

Méreg, Három kísérlet Bartókra

olasz

 

Vida Gábor 

Ahol az ő lelke

román

Andrei Dosa

 

 

2018

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Borbély Szilárd

Final Matters

angol

Rachel Mikos

Tolnai Ottó

Izsó Zita

Édes káosz

Tengerlakó

bolgár

Martin Hrisztov

Vályi Sándor

Naplófeljegyzések 2011-2016

finn

Tähti Schmidt

Szöllősi Mátyás

Tóth Krisztina

Váltóáram

Vers (Orte)

német

Buda György

Márai Sándor

Napló 1967-76

lengyel

Tereza Worowska

Kucsov Borisz

Félelem és reszketés

lengyel

Daniel Warmuz

Eötvös Péter - Pedro Amaral

Parlando-Rubato

német

Sandra Rétháti

Grendel Lajos

Mikszáth Kálmán

Tartalmas bőröndök

Fekete város

szlovák

Karol Wlachovszký

Pintér Béla

Mikó Csaba

Hajdú Szabolcs

Jászberényi Sándor

Sütemények királynője

Apátlanság

Ernelláék Farkaséknál

Megölni egy arabot

 "Földrajz: Magyarország" (kortárs magyar irodalomról)

orosz

Oxana Yakimenko

Nádasdy Ádám

Orosz István

Spiró György

A vastagbőrű mimóza

Sakkparti a szigeten

Diavolina

orosz

Wjacseszlaw Szereda

Ady Endre

Sixty-Four Poems

angol

Donal Gordon

Krúdy Gyula

A hídon, in: Szindbád

spanyol

Adan Kovacsics és a spanyol fordítói szeminárium

Szép Ernő

Márai Sándor

Emberszag

Négy évszak

horvát

Viktorija Santić

Zágoni Balázs

Háy János

Barni könyve

Budapesti hidak

angol

észt

Jozefina Komporaly

Lauri eesma, Reet Klettenberg, Marillis Laurend, Hedda Maurer, Piia Taremaa

 

 

2017

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Kemény István

Versek

lengyel

Miłosz Waligórski

Polcz Alain

Asszony a fronton

észt

Reet Klettenberg

Szvoren Edina

Nincs, és ne is legyen

szerb

Sandra Buljanović Simonović

Horváth Viktor

Babits Mihály

Török tükör

Gólyakalifa

bolgár

Szvetla Kjoszeva

Schein Gábor

Lázár

amerikai

Rachel Mikos

Krasznahorkai László

Sátántangó, Megy a világ

orosz

Inosztrannaja Literatur

Varró Dániel

Nem, nem, hanem

szlovák

Eva Andrejcaková és Vladimír Janček

Mészöly Miklós

Saulus

bolgár

Martin Hrisztov

Szép Ernő

Emberszag

lengyel

Lukasz Woinski

Kosztolányi Dezső

Pacsirta

galegó

Sergio de la Ossa

Dragomán György

Lackfi János

Máglya

Milyenek a magyarok?

bolgár

Adriana Petkova Papadopulosz

Krasznahorkai László

Megy a világ

horvát

Viktorija Santic

Márai Sándor

A gyertyák csonkig égnek

észt

Sander Liivak

Krúdy Gyula

A vörös postakocsi

horvát

Kristina Katalinić

Kiss Tibor Noé

Inkognito

lengyel

Daniel Warmuz

Székely Csaba

Mikó Csaba

Bányavirág

Apátlanok

lengyel

Daniel Warmuz

Borbély Szilárd

Nincstelenek

spanyol

Adan Kovacsics

Grendel Lajos

Einstein harangjai

lengyel

Milosz Waligórski

Esterházy Péter

Kassák Lajos

Hrabal könyve

A ló meghal, a madarak kirepülnek

észt

Lauri Eesmaa

Márai Sándor

Napló, 1949-56

lengyel

Teresa Worowska

Mikszáth Kálmán

A Noszty fiú esete Tóth Marival

szlovák

Karol Wlachovszký

 

Magyar költészeti összeállítás. in: Orte

német

Anne-Marie Kenessey

Szerb Antal

Utas és holdvilág

szlovák

Gabi Magová

 

 

2016

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Márai Sándor

Füveskönyv

horvát

horvát fordítói szeminárium

Závada Pál

Jadviga párbája

orosz

Oxana Jakimenko

Csáth Géza

A varázsló kertje

cseh

Lenka Kubelová

Borbély Szilárd

Nincstelenek

angol

Ottilie Muizet

Oravecz Imre

A megfelelő nap

bolgár

Martin Hrisztov

 Szvoren Edina

Pertu

bolgár

Szvetla Kjoszeva

Morvay Károly‒Izaskun Perez González‒Uribe Etxebarria Oxel

Magyar‒baszk szószedet

 

 

Kosztolányi Dezső

Grendel Lajos

Édes Anna

Nálunk Újhontban

szlovák

Karol Wlachovský

Hamvas Béla:

A bor filozófiája

szlovák

Karol Wlachovský

Kondor Vilmos

Budapesti kém

finn

Tähti Schmidt

Szerb Antal

Darvasi László

Utas és holdvilág

Kutuzov unokája,

A könyvmutatványosok legendája

észt

Reet Klettenberg

Zalán Tibor

Hat dráma

román

(román fordítói szeminárium

Borbély Szilárd

Nincstelenek

francia

Járfás Ágnes

Berta Zsolt

Kalef c. regény részlet

lengyel

Daniel Warmuz

Tóth Krisztina

The tourist

angol

Jozefina Komporaly

Márai Sándor

Napló (a teljes Napló alapján) I. 1943-1948

lengyel

Teresa Worowska

Zalán Tibor

Katonák ‒ Soldaţii

román

Bara Hajnal, Ingrid Tomonicska, Nagy Eszter, George Volceanov

Krasznahorkai László

Az ellenállás melankóliája

holland

Alföldy Mari

Gárdos Péter

Hajnali láz

orosz

Vjacseszlav Szereda

Darvasi László

Zuhanás (8 novella + 1 regényrészlet)

észt

Siiri Kolka, Kirsi Zirel, Mirja Jõgi, Reet Klettenberg, Kadri Pärtel, Berit Puidet, Leelo Jõulu ‒

Krasznahorkai László

Háború és háború

vietnámi

Giap Van Chung

Szilasi László

A harmadik híd

cseh

Cseh szeminárium fordítói

Schein Gábor

Svéd

horvát

Antonija Jelavić, Darija Klinac, Nikola Kušćer

Spiró György

Prah

angol

Náray-Davey Szilvia

Esterházy Péter

Egyszerű történet vessző száz oldal - a Márk változat

német

Heike Flemming

Kertész Imre

Sorstalanság

örmény

Vahram Martiroszjan

 

2015

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

 

A világ legszomorúbb zenekara. Magyar novellaválogatás

észt

Reet Klettenberg és mások

Benedek Elek

Szélike királykisasszony

arab

Abdallah el Nagar

Nádas Péter

Emlékiratok könyve

észt

Lauri Eesmaa

Darvasi László

Virágzabálók

lengyel

Karolina Wilamowska

Jász Attila, Rácz Péter

Versek

román

Maria-Gabriela Constantin

Kukorelly Endre

Válogatott versek

angol

Gyukics Gábor, Michael Castro

Borbély Szilárd

Nincstelenek

francia

Járfás Ágnes

Kertész Imre

Valaki más

kínai

Yu Zemin

 

20. századi magyar novellák

hindi

Indu Mazaldan

Borbély Szilárd

Nincstelenek

holland

Alföldy Mari

Madách Imre

Az ember tragédiája

orosz

Jurij Guszev

Lackfi János

Milyenek a magyarok

bolgár

Adriana Petkova

Kosztolányi Dezső

Édes Anna

szlovák

Karol Wlachovský

Benedek Elek

Legszebb magyar mesék

arab

Abdallah Al-Naggar - Sherif Reda Saadeldin Aboushanab

Krasznahorkai Lászkó

Rombolás és bánat az Ég alatt

angol

Ottilia Muzet/Rachel Mikos

Dóka Péter

Lila királylány

észt

Reet Klettenberg

Tolnai Ottó

Studie o karfiolu

szerb

Vickó Árpád

Végel László

Időírás, időközben, II.

szerb

Vickó Árpád

Fűzfa Balázs (szerk.)

Tizenkét legszebb magyar novella

észt

Reet Klettenberg

Krasznahorkai László

Rombolás és bánat az Ég alatt

angol

Ottilia Muzet/Rachel Mikos

Centauri

Úszó sziget

észt

Reet Klettenberg

Böjte Csaba

A mindennapi kenyérnél fontosabb a remény

német

Szabó Magdolna

Márai Sándor

Egy polgár vallomásai, A gyertyák csonkig égnek

kínai

Yu Zemin

Benedek Elek

legszebb meséi

arab

Abd Allah El Nagar és Abushanab Sherif Reda Saadeldin

 

Hetvenhét magyar népmese

arab

Abd Allah El Nagar

Király Levente

Hová menekülsz?

bolgár

Martin Hrisztov

Várady Tibor

Zoknik a csilláron, életek hajszálon

szerb

Vickó Árpád

Esterházy Péter

Semmi művészet

szerb

Vickó Árpád

Krasznahorkai László

Esterházy Péter

Megy a világ előre

Egyszerű történet vessző száz oldal - kardozós változat

német

Heike Flemming

 

 

2014

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Kosztolányi Dezső

Édes Anna

észt

Reet Klettenberg

Esterházy Péter

Fancsikó és Pinta

román

Anamaria Pop

Kálmán Gábor

Nova

szlovák

Karol Wlachowsky

Wass Albert

A funtinelli boszorkány

lengyel

Irena Makarewicz

21 szerző

Kortárs magyar prózapanoráma

szerb

Vickó Árpád

Márai Sándor

Eszter hagyatéka

szlovén

Joze Hradil

Esterházy Péter

A szív segédigéi

szlovén

Joze Hradil

Rácz Péter

Versek

román

Gabriela Constantin

Bereményi Géza - Kovács Kriszta

Apacsok

észt

Reet Klettenberg

Végel László

Időírás, időközben

szerb

Vickó Árpád

Borbély Szilárd

Nincstelenek

német

Heike Flemming

Rubin Szilárd

Apró- szentek

bolgár

Adriana Papadopulosz

Kemény István

Versek

román

Andrei Dósa

Grendel Lajos

Elbeszélések

lengyel

Milosz Waligórszki

Karinthy Frigyes

Tanár úr kérem

japán

a fordító szeminárium tagjai

Hamvas Béla

A bor filozófiája

spanyol

Kovacsics Ádám

Kosztolányi Dezső

Április bolondja

japán

a fordító szeminárium tagjai

Vörösmarty Mihály

Csongor és Tünde

horvát

a fordítószeminárium tagjai

Molnár Ferenc

A Pál utcai fiúk

észt

Reet Klettenberg

 

Magyar irodalmi szöveggyűjtemény

horvát

Curkovic-Major Franziska és a fordító- szeminárium tagjai

Petőcz András

Idegenek

bolgár

Martin Hrisztov

Grünwald Béla

Felvidék

szlovák

Karol Wlachowsky

Végel László

Neoplanta

szerb

Vickó Árpád

Barnás Ferenc

Másik halál

szerb

Sandra Buljanović Simonović

Kondor Vilmos

A budapesti kém

finn

Tähti Pullinen

Zilahy Péter

Az utolsó ablakzsiráf

török

Sevgi Yagci

Nádas Péter

Emlékiratok könyve

orosz

Vjacseszlav Szereda

Krasznahorkai László

Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó

gallego

Sergio de la Ossa és Gergely Veronika

Takács Győző

Szellemi megújhodás a 17. századi Magyarországon

bolgár

Jonka Najdenova

Zilahy Péter

Az utolsó Ablak- zsiráf

török

Sevgi Yagci

Tolnai Ottó

Válogatott versek

szerb

Vickó Árpád

Markó Béla - Kőrössi P. József

Magyar kártya

román

Anamaria Pop

 

 

2013

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Esterházy Péter

Esti

német

Heike Flemming

Wass Albert

A funtinelli boszorkány

lengyel

Irena Makarewicz

Katona József

Bánk bán

horvát

horvát fordító csoport

Krasznahorkai László

Az ellenállás melankóliája

szerb

Marko Cudic

Kosztolányi Dezső

Krasznahorkai László

Aranysárkány

Sátántangó

holland

Alföldy Mari

Gerevich András

Versek

bolgár

Nikolaj Bojkov, Mina Coneva

Bogdán László

Címeremben a két hattyú

román

George Volceanov

Csáth Géza

A varázsló kertje

orosz

E, Sochivko, O. Jakimenko, V. Popinej

Gyukics Gábor

Lepkék vitrinben, versek

bolgár

Sztefka Hruszanova

Orcsik Roland

Versek

spanyol

Maria Elena Szolágyi Chebi

Kondor Vilmos

Bűnös Budapest

finn

Tähti Pullinen

Esterházy Péter

Egyszerű történet vessző száz oldal - a kardozós változat

szlovák

Renáta Deáková

Spiró György

Prah

bolgár

Martin Hrisztov

Márai Sándor

Egy polgár vallomásai

vietnámi, lengyel

Anna Obral, Daniel Warmuz

Beney Zsuzsa

Tárgytalan lét

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Ferdinandy György

Magányos gerle

bolgár

Martin Hrisztov

Kis János

A Jaltai dilemma, A forradalom előérzete, 1956

orosz

Vjacseszlav Szereda

Krasznahorkai László

Gyilkos születik / Seiobo járt odalent

orosz

Oxana Jakimenko

 

 

2012

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Jonka Najdenova - Takács Győző-Filip Anasztasziu

Halak. A halnevek magyar-bolgár-latin elnevezései

bolgár

Jonka Najdenova

Kassák Lajos

Válogatott versek

román

George Volceanov

Oravecz Imre

1972. szeptember

bolgár

Martin Hrisztov

Tóth Krisztina

Vonalkód

bolgár

Neli Dimova

Kukorelly Endre

Rom. A Szovjetunió története

bolgár

Stefka Hrusanova

Márai Sándor

Egy polgár vallomásai

vietnámi

Giap Van Chung

Nádas Péter

Párhuzamos történetek

francia

Sophie Aude

Szőcs Géza

Limpopo

orosz

Vjacseszlav Szereda

Krasznahorkai László

Sátántangó

holland

Alföldy Mari

Bartis Attila

Tasnádi István

Pintér Béla

Romlás

Finito

A sütemények királynője

szlovák, cseh

Gertrud Kopic

 

I Lived on this Earth  - Hungarian Poets

angol

Rachel Mikos

Hamvas Béla

A láthatatlan történet

vietnámi

Nguyen Hong

 

 

2011

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Rakovszky Zsuzsa

Dragomán György

A kígyó árnyéka

Agyag

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Krúdy Gyula

Zsuzsa Beney

Sindbads droom

Aan de randen van de tijd

holland

Daróczi Anikó

Esterházy Péter

Nádas Péter

Rácz Péter

Nádas Péter

Semmi művészete

Emlékiratók könyve I-II

12 vers

Emlékmű, esszé

román

Anamaria Pop

Tamási Áron

Erdélyi csillagok

francia

Járfás Ágnes

Madách Imre

Rakovszky Zsuzsa

Mikszáth Kálmán

 

Krasznahorkai László

Az ember tragédiája

A kígyó árnyéka

Bede Anna tartozása, A néhai bárány

Háború és háború

horvát

horvát fordító csoport

 

Márai Sándor

a Visegrádi költőnők versei

Útközben

lengyel

Tereza Worowska

Borbély Szilárd

Krasznahorkai László

A testhez 

állatvanbent

angol

Rachel Mikos

Nádas Péter

A dolgok állása

német

Heike Flemming

Grendel Lajos

Theszeusz és a fekete özvegy

orosz

Viktoria Popinei

Nádas Péter

Az égi és földi szerelemről

szlovén

Marjanca Mihelič

Bartis Attila

Bartis Attila

Hamvai Kornél

Dragomán György

Oszkár, avagy a fizika története

A nyugalom

A táncos asszony

A fehér király

észt

Reet Klettenberg

Jónás Tamás, Varró Dániel

Versek

szlovák

Renáta Deák, Gabi Magová, Eva Andrejčáková

 

Vlado Janček in: VLNA 48/2011, és költészeti fesztiválok

Magyar – Román szlengszótár

 

George Volceanov

Tóth Krisztina

Vonalkód

cseh

Jiri Zeman

Kosztolányi Dezső

Édes Anna

hindi

Indu Mazaldan

Illyés Gyula

Térey János

77 magyar népmese

Versek

olasz

olasz szeminárium

 

Bánki Éva

Annuario 2007-2008 és 2008-2009

Aranyhímzés

bolgár

Matin Hrisztov

Kemény István

Kassák Lajos

Élőbeszéd

Versek

spanyol

Maria Elena Szilágyi Chebi

Mikszáth Kálmán

Szent Péter esernyője

szlovák

Karol Wlachowský

Márai Sándor

Füst Milán versei

Hamvas Béla

Fülep Lajos

Napló, 1955, Szindbád hazatér

Versek

Levelek

Emlékezés a művészi alkotásban

szerb

Sava Babić

Jonka Najdenova

Kertész Imre

Nádas Péter

Gerevich András

Esterházy Péter

 

Vathy Zsuzsa

Németh Zoltán

Tóth Krisztina

Bedecs László

A fordítás és a magyar kultúra

Az angol lobogó

Saját halál

Férfiak

Melyben a bábeli nyelvzavar édes rémületét élvezi

Bolgár kalauzom

A bolgár kalauz

Esti Kornél szelleme

Jegyeket, bérleteket…!

bolgár

Nikolaj Bojkov

Végel lászló

Tolnai Ottó

Esterházy Péter

Atlanti történetek

A tengeri kagyló

A szív segédigéi Egy makró emlékiratai

szerb

Vickó Árpád

Végel László

Egy makró emlékiratai

német

Kornitzer László

 

 

2010 

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Füst Milán

A feleségem története

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Petri György

Kurtág György

Versek

Interjúkötet

német

Hans-Henning Paetzke

Krasznahorkai László

Seibo járt odalent

német

Heike Flemming

Dragomán György

A fehér király

hindi

Indu Mazaldan

Mikszáth Kálmán

Tót atyafiak, A jó palócok

szlovák

Karol Wlachovsky

Szabó Magda

Pilátus

norvég

Kari Kemény

Kemény István

Élőbeszéd

bolgár

Martin Hrisztov

Bartis Attila

A nyugalom

cseh

Kateřina Horváthová

Nádas Péter

Forgách András

Az öreg kontinens sebei

A kulcs

román

Anamaria Pop

Borbély Szilárd és Michael Donhauser

Dichterpaare

német

Orbán István

Kaffka Margit

Kertész Imre

Színek és évek

K. dosszié

holland

Alföldy Mari

Bán Zsófia, Csalog Zsolt, György Norbert, Háy János, Kukorelly Endre, Parti Nagy Lajos, Tóth Krisztina

Válogatás a kortárs magyar irodalomból

 

szlovák

Deák Renáta, Eva Andrejčáková, Gabriela Magová, Jitka Rožňová

Orcsik Roland

versek

spanyol

Maria Elena Szilágyi Chebi

Mikszáth Kálmán

A jó palócok, Tót atyafiak

hindi

Indu Mazaldan

 

Janus Pannonius versei

indonéz

Cecep Syamsul Hari

Szabó T. Anna

Versek

udmurt

Elena Radionova

Márai Sándor

Kontra Ferenc

Féltékenyek

Szarajevó

lengyel

Tereza Worowska

Márai Sándor

Egy polgár vallomásai

török

Sevgi Yagci

Konrád György

Darvasi László

Szerb Antal

Bereményi Géza

Inga

Szerezni egy nőt

A Pendragon-legenda

Az arany ára

szerb

Vickó Árpád

Nadas Péter

Spiró György

Vámos Miklós

Saját halál

Prah c. színdarab és interjú a szerzővel

Alkalmi áron

orosz

Vjacseszlav Szereda

Ady, Kosztolányi, Babits, Kaffka, Tóth Árpád, Gyóni Géza

11 első világháborús vers

holland

Alföldy Mária

Csáth Géza

Karinthy Frigyes

Novellák

Görbe tükör

vietnámi

Hong Nhung Nguyen

Hamvas Béla

Kemény Katalin

Levelek

Levelek a halott baráthoz,

szerb

Száva Babić

József Attila

 

Arany János

A hetedik te magad légy. Válogatott versek.  Curriculum vitae

Válogatott versek és balladák

bolgár

Jonka Najdenova

 

Térey János

Magyar népmesék

Versek

olasz

De Martin Eszter vezette olasz szeminárium

Weöres Sándor

Válogatott versek, horvátul és magyarul

horvát

Marko Gregorić és Lukács Laura

Spiró György

Kvartett

török

Naciye Güngörmüs

Schein Gábor

Lazarus

angol

Rachel Mikos

Márai Sándor

Eszter hagyatéka

norvég

Kari Kemény

 

 

 

2009

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Márai Sándor

A teljes napló

német

Doma Ákos

 

Magyar-román szlengszótár

román

Geoorge Volceanov

Dragomán György

A fehér király

héber

Avi Dekel

 

Magyar költészeti antológia

mongol

Daváhügijn Ganbold

Szabó Magda

Az ajtó

hindi

Indu Mazaldan

József Attila 

Versek

szlovén

Lukács Zsolt

Tamási Áron

Ábel a rengetegben

francia

Járfás Ágnes

 

Kányádi S., Orbán János Dénes, Szőcs G., Térey J.

Erdélyi költők versei

Versek

szlovén

Lukács Zsolt

Esterházy Péter

Rubens és a nemeuklidészi asszonyok

román

Anamaria Pop

Szabó Borbála

Budapesti napló

angol

Szabó Vera

Györe Balázs

Halottak apja

bolgár

Martin Hrisztov

Márai Sándor

Zendülők

lengyel

Tereza Worowska

Tolnai Ottó

Balkáni babér

bosnyák

Radics Viktória

Spiró György

Kvartett

török

Naciye Güngörmüs

Weöres Sándor 

Versek

horvát

Marko Gregorić és Lukács Laura

Bartis Attila

Bartis Attila

A nyugalom

A nyugalom

norvég

észt

Ingvild Holvik

Lauri Eesmaa

Kemény István

Élőbeszéd

bolgár

Martin Hrisztov

Füst Milán

A feleségem története

spanyol

Teresa Ruis Rosas

Lovas Ildikó

Konrád György

Szerb Antal

Fenyvesi Ottó

Spanyol menyasszony

Fenn a hegyen napfogyatkozáskor

Utas és holdvilág

Amerikai improvizációk

szerb

Vickó Árpád

Márai Sándor

Részletek a Naplókból

bolgár

Nikolaj Bojkov

Tóth Krisztina

Krasznahorkai László

Schein Gábor

Borbély Szilárd

Blank Map

Odakint valami ég

Lázár!

részletek a szerző műveiből

angol

Rachel Mikos

Lázár Ervin

A hétfejű tündér,

udmurt

Larisza Sirobokova

 

Köves pokol. Osztrákok és magyarok a Karszton

olasz

Patrizia dal Zotto

Borbély, Szilárd

Nagyheti szekvenciák, Hasszid szekvenciák

német

Heike Flemming

Madách Imre

Hamvas Béla

Az ember tragédiája

A magyar Hüperion

szerb

Sava Babić

Esterházy Péter

Hrabal könyve, Hahn-Hahn grófnő pillantása, Rubens és a nem euklideszi asszonyok

román

Anamaria Pop

Spíró György

Feleségverseny

cseh

Tomás Vasút

Spíró György

Hideg polgárháború

orosz

Oxana Jakimenko

 

 

2008 

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Esterházy Péter

Harmonia caelestis, Javított kiadás

orosz

Vjacseszlav Szereda

Szerb Antal

A világirodalom története

török

Vural Yildirim

Esterházy Péter

Harmonia caelestis, Javított kiadás, Egy nő

román

Anamaria Pop

Tolnai Ottó

Költő disznózsírból

szerb

Marko Cudic

Dragomán György

A fehér király

német

Kornitzer László

Füst Milán

Szakadék

francia

Sophie Aude

Nádas Péter

Egy családregény vége

bolgár

Kjoszeva Szvetla

József Attila 

Versek

szlovén

Lukács Zsolt

Darvasi László

A könyvmutatványosok legendája

cseh

Pavel Novotny

Dragomán György

A fehér király

holland

Rebeka Herman Mostert

Tar Sándor

Szürke galamb

bolgár

Martin Hrisztov

Szabó Lőrinc

Versek

olasz

(olasz fordítóműhely: Pálmai Nóra, Chiara Fanton, Silvia Miani, Monica Savoia, Anna Lisa Spaccarotella – De Martin Eszter vezetésével

Kukorelly Endre

TündérVölgy

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Borbély Szilárd

Berlin – Hamlet

angol

Rachel Mikos

Kukorelly Endre 

Versek

francia

Bálint Anna, Sophie Aude

Lázár Ervin

Novellák

horvát

horvát fordítóműhely: Dijana Bošnjak, Lidija Brtan, Mihaela Crnjak, Ljubica Jerković, Katarina Kapović, Marija Šavorić, Franciska Ćurković-Major vezetésével)

Márai Sándor

Nádas Péter

Vendégjáték Bolzanóban

Temetés

román

Anamaria Pop

Mikszáth Kálmán

Elbeszélések

szlovák

Karol Wlachovský

Jeles András

Főúr, füzetek

horvát

Orcsik Roland

Nádasdy Ádám

Versek

román

(Ildikó Gabos és Serban Foarţă

Bartis Attila

A vámos és az úr

spanyol

spanyol fordítóműhely: Adan Kovacsics, Éva Cserháti, José Miguel González, Elja Horváth, Rita Juhász, Judit Krasznai, Veronika Major, Márta Patak, Mária Szijj

Háy János 

Elbeszélések

horvát

horvát fordítóműhely

Galgóczi Erzsébet

Tizenegy több, mint három

udmurt

Larisza Shirobokova

Hamvas Béla

Békefi Marianna

Hubay Miklós

 

Rácz Péter 

A bor filozófiája, Esszé Böhméről

Esszé Lainovicról

A Szphinx, Te Imre, itt valami ketyeg, Finish

Versek

 

szerb

Sava Babić

Dragomán György

A fehér király

norvég

Kari Kemény

Nemes Nagy Ágnes

Versek

finn

Tuula Komsi

Konrád György

 

Rácz Péter 

Elutazás és hazatérés

Fenn a hegyen, napfogyatkozáskor

Versek

szerb

Vickó Árpád

Nádas Péter

 

Dragomán György

Saját halál, A helyszín óvatos meghatározása

A fehér király

szlovén

Jože Hradil

Kertész Imre

Gályanapló

finn

Outi Hassi)

Schwajda György, Spiró György, Kornis Mihály, Szilágyi Andor, Thuróczy Katalin, Egressy Zoltán, Mikó Csaba

Kortárs magyar dráma antológia I-II. kötet 

olasz

Gács Éva

 

 

2007

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Krúdy Gyula

Szindbád

szerb

Sava Babić

Háy János

Xanadu

bolgár

Martin Hrisztov

Kertész Imre

Detektívtörténet

olasz

Mariarosario Sciglitiano

József Attila

Versek

angol

Michael Castro, Gyukics Gábor

Márton László

Árnyas főutca

bolgár

Sztefka Hruszanova

Bódis Kriszta, Borbély Szilárd, Filó Vera, Erdős Virág, Kemény István, Kukorelly Endre, Szabó T. Anna, Szálinger Balázs, Térey János

Magyar költők versei

francia

Sophie Aude, Bálint Anna, Henri Deluy, Liliane Giraudon

Bódis Kriszta

Versek

francia

Bálint Anna, Sophie Aude, Henri Deluy

Márai Sándor

A nővér

spanyol

Szijj Mária, Jose M González Trevejo

József Attila

Versek

szlovén

Lukács Zsolt

Mészöly Miklós

Novellák

finn

Eeva Haverinen, Tapani Hynynen, Tuomas Laine-Frigren, Salla Mikkola, Heli Mäkeläinen, Arja Johanna Raimi, Hannu Kaiponen és Kasperi Hasala

Krasznahorkai László

Sötétlő erdők

orosz

Jurij Guszev

Füst Milán

Egy magány története

francia

Sophie Aude

Kiss Noémi

Trans - novella

szerb

Ivana Ristov

Mikszáth Kálmán

Kemény koponyák

szlovák

Karol Wlachovský

Kosztolányi Dezső

Esti Kornél

holland

Alföldy Mari

Márai Sándor

A gyertyák csonkig égnek

hindi

Indu Mazaldan

Tolnai Ottó

Költő disznózsírból

szerb

Marko Cudic

 

 


 2006

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Nádas Péter

Földből csinálj nekem oltárt

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Tóth Krisztina, Szabó T. Anna

Versek

német

Buda György

Szerb Antal

Utas és holdvilág

bolgár

Sztefka Hruszanova

Dalos György

Körülmetélés

orosz

Jurij Guszev

Esterházy Péter

Hahn-hahn grófnő pillantása

szerb

Vickó Árpád

Borbély Szilárd

Versek

magyar-angol-szlovén, szlován-angol-magyar útiszótár

szlovén

Joze Hradil

Kertész I. – Esterházy P.

Esterházy Péter

Grendel Lajos

Egy történet

Javított kiadás

Áttételek

szerb

Sava Babić

Bartis Attila

Márai Sándor

Thuróczy Katalin

A nyugalom

Eszter hagyatéka

Istenek vacsorája, V Évszak

román

Anamaria Pop

Kertész Imre

Kaddis a meg nem született gyermekért

olasz

Mariarosario Sciglitiano

Márai Sándor

San Gennaro vére, Föld, föld!

észt

Edvin Hiedel

Bódis Kriszta

Versek, Lunes Bleues, Action Poétique

francia

Bálint Anna, Sophie Aude

Vörös István

Novemberi köd áztatja Budapestet

horvát

Antonija Bedeniković, Valentina Kalčićek, Jelena Knežević, Ivana Sabljek, Tatjana Vukadinović, Franciska Ćurković-Major irányításával

Garaczi László

Körbezuhanás

horvát

Zrinka Cvitanović, Lea Kovács, Asja korbar, Ana Laber, Ivana Mlinarić, mentorok: Ladányi István és Mann Jolán

Lázár Ervin

Galgóczi Erzsébet

négy mese

Vessző

udmurt

Larisza Shirobokova

József Attila

A semmi ágán, Versek és dokumentumok

orosz

Marina Borogyickaja, Natalia Vanhanen, Jurij Guszev, Konsztantyin Szitnyikov, szerkesztette: Vjacseszlav Szereda

 

Kertész Imre

Magyar népmesék

Sorstalanság

hindi

Indu Mazaldan

Janus Pannonius, Petri György

Versaek

mongol

Daváhügijn Ganbold

Háy János

Xanadu

bolgár

Martin Hrisztov

Bartis Attila

Garaczi László

Háy János

Kukorelly Endre

A nyugalom

Pompásan buszozunk

Budapesti hidak

A hatos villamos, TündérVölgy

észt

az észt műhely tagjai

Borbély Szilárd

Schein Gabor, Tóth Krisztina, Láng Zsolt, Lázár Júlia

Versek

Versek

angol

 

Földényi F. László

Szentkuthy Miklós

Dosztojevszkij Hegelt olvas…,

Fekete reneszánsz

spanyol

Kovacsics Ádám

Darvasi László

Kínai novellák

horvát

Asja Korbar, Marijeta Sinjeri, Andrej Smit, Tamara Bakran, Helena Molnar – Mann Jolán irányításával, horvát rádióban

 

 

 2005

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Szép Ernő

Emberszag

héber

Avi Dekel

Kertész Imre

Kudarc

finn

Outi Hassi

Márai Sándor

 

Örkény István

Naplók 1943-47, 1948-52, 1983-89

Tóték és több folyóiratpublikáció

szerb

Sava Babić

 

Lipták Gábor

Kertész Imre

Magyar népmesék

Hínártündérek

Sorstalanság

hindi

Indu Mazaldan

Kertész Imre

A száműzött nyelv

holland

Alföldy Mary

Csáth Géza

Kiss Ottó

Opium

Csillagszedő Márió

bolgár

Martin Hrisztov

Kertész Imre

Kudarc

norvég

Kari Kemény

Kertész Imre

 

Lovas Ildikó

Kaddis a meg nem született gyermekért

Via del Corso

szerb

Vickó Árpád

Földényi F. László

Bodor Ádám

Pap Károly

Esszék

Az érsek látogatása

Azarel

spanyol

Adan Kovacsics

Grecsó Krisztián

Isten hozott

német

Buda György

Göncz Árpád

Szőcs Géza

Rácsok

A kisbereki böszörmények

román

Anamaria Pop

Szilágyi Andor

El nem küldött levelek

horvát

Helena Molnar

Tar Sándor

A mi utcánk

észt

Edvin Hiedel

Spiró György

Koccanás

horvát

Viktorija Šantić

 József Attila

Versek

horvát

Andrej Šmit, Ivana Delač, Milka Mihaljević, Jurica Puškar, Viktorija Šantić és Helena Molna

 

 

 


2004

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Ottlik Géza

Buda

angol

John Bátki

Kertész Imre

 

Kaddis a meg nem született gyermekért

finn

Outi Hassi

Zalán Tibor

Versek

román

George Volceanov

Spiró György

Honderü

angol

Nádasy Myrtill

Kertész Imre

 

Kaddis a meg nem született gyermekért

bolgár

Kjoseva Svetla

Kosztolányi Dezső

Petőcz András

Esti Kornél

Versek

észt

Edvin Hiedel

Kertész Imre

Sorstalanság

észt

Sander Liivak

Fenyvesi Ottó

Kalász Márton

Amerikai improvizációk

Dezimierungszettel

német

Julia Schiff

Esterházy Péter

Harmonia Caelestis

norvég

Kari Kemény

Kertész Imre

Méhes György

Márai Sándor

Angol lobogó, Valaki más

Gina

A gyertyák csonkig égnek

román

Anamaria Pop

Kosztolányi Dezső

Pacsirta

hindi

Indu Masaldan

Konrád György

Fönn a hegyen napfogyatkozáskor

német

Hans-Henning Paetzke

Bartis Attila

A nyugalom

bolgár

Martin Hrisztov

Hamvas Béla

 Scientia Sacra

orosz

Jurij Guszev

Kertész Imre

A száműzött nyelv

orosz

Elena Malihina, Vjacseszlav Szereda

Bart István

Oroszoknak magyarokról

orosz

Tatjana Voronkina

 

 

 2003

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Kányádi Sándor

Illyés Gyula

Békés Pál

Mesék

Oroszország

A kétbalkezes varázsló

orosz

Tatjana Voronkina

Végel László

Időírás, időközben

szerb

Vickó Árpád

Márai Sándor

Vendégjáték Bolzanóban

spanyol

Xantus Judit

Mészöly Miklós

Film

bolgár

Nikolaj Bojkov

Márai Sándor

Föld! Föld!

holland

Mari Alföldy

Passuth László

Esőisten siratja Mexikót

spanyol

Xantus Judit

Kertész Imre

 

Sorstalanság

A száműzött nyelv, Heuréka

finn

Outi Hassi

Bodor Ádám

Sinistra körzet

szlovák

Fazekas Mária

Márai Sándor

Bibó István

 Egy polgár vallomásai

Válogatott tanulmányok

bolgár

Martin Hrisztov

Hajnóczy Péter

A halál kilovagolt Perzsiából

szerb

Marko Cudic

Kaffka Margit

Színek és évek

hindi

Indu Mazaldan

Esterházy Péter

Javított kiadás

orosz

Vszjacseszlav Szereda

Márai Sándor

Kertész Imre

 

A gyertyák csonkig égnek

Sorstalanság, Kaddis a meg nem született gyermekért

szlovén

Jože Hradil

Szabó Magda

Abigél

román

Anamaria Pop

Illyés Gyula

Kertész Imre

Hunok Párizsban

Kaddis a meg nem született gyermekért

orosz

Jurij Guszev

 

 

 


2002

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

 Kosztolányi Dezső

Pacsirta

spanyol

Xantus Judit

Tolnai Ottó

Elbeszélések

német

Buda György, Deréky Géza

Forrai Eszter

Versek

francia

Sylvie Reymond-Lépine és Forrai 'Eszter

Kertész Imre

Gályanapló

svéd

Rosenberg Ervin

Márai Sándor

A gyertyák csonkig égnek

bolgár

Martin Hrisztov

 

Magyar könyvek Bulgáriában

bolgár

Jonka Najdenova

Esterházy Péter

Egy nő

román

Anamaria Pop

Závada Pál

Jadviga párnája

cseh

Pavel Novotny

Márai Sándor

A gyertyák csonkig égnek

észt

Sander Liivak

Kiss Anna

Másik idő

bolgár

Kjoseva Svetla és Ekaterina Yosifova

Garaczi László

Egy lemúr vallomásai

angol

Nagy Ildikó Noémi

Borbély Szilárd

Szijj Ferenc

Ami helyett

Kéregtorony

bolgár

Nikolaj Bojkov

Jókai Anna

Ne féljetek

román

Ana Scarlat

Szilágyi Andor

A világtalan szemtanú

olasz

Gács Éva

Bitó László

A názáreti Izsák

orosz

Tatjana Votonkína

Pomogáts Béla

Hidak épülnek

román

Anamaria Pop

Nanofvszky György

Kereszténység, pravoszlávia, katolicizmus

orosz

Szergej Volszkij

Varga Domokos

Világszép mesék

orosz

Tatjana Voronkina

Ráth-Végh István

Az emberi butaság

észt

Edvin Hiedel

Kertész Imre

Sorstalanság

szerb

† Aleksandar Tisma

Láng Zsolt

A Pálcikaember élete

bolgár

Nikolaj Bojkov

 

 

2001

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Nádas Péter

Bitó László

Egy családregény vége Ábrahám és Izsák

román

Anamaria Pop

Esterházy Péter

Hrabal könyve

szerb

Sava Babic

Kemény István, Vörös István, Imreh András, Gyukics Gábor

Versek a Koan olasz folyóiratban

bolgár, olasz

Stefka Hruszanova, Temenuga Zaharieva, Michele Obit, Paolo Tomasella, Luciano Paronetto

Esterházy Péter

Egy nő

spanyol

Xantus Judit

Krasznahorkai László

Az ellenállás melankóliája

spanyol

Adan Kovacsics

Krausz Tamás

Oroszország 20. századi története

orosz

Szergej Volszkij

Örkény István

Rózsakiállítás

japán

Iwasaki Etsuko

Esterházy Péter

Harmonia caelestis

francia

Joélle Dufeuilly és Ágnes Járfás

Pap Károly

Azarel

angol

Paul Olchváry

Krasztev Péter

Esszék

bolgár

Biljana Kurtaszeva

Kertész Imre

Kaddis a meg nem született gyermekért

spanyol

Adan Kovacsics

Krasznahorkai László

Sátántangó

spanyol

Szvetla Kjoszeva

 

kortárs költők versei

bolgár

Nikolaj Bojkov

Esterházy Péter

Harmonia caelestis

német

Terezia Mora

 

 

2000

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Esterházy Péter

Hahn-Hahn grófnő pillantása

bolgár

Nikolaj Bojkov

Bodor Ádám

Sinistra körzet

bolgár

Kjoszeva Szvetla

Szerb Antal

Utas és holdvilág

spanyol

Xantus Judit

Márai Sándor

Eszter hagyatéka

holland

Alföldy Mária

Bitó László

Ábrahám és Izsák

szlovák

Fazekas Mária

Bulyovszky Lilla

Norvégiából - úti emlékek

norvég

Fáskerti Mária

Oravecz Imre

Halászóember, valamint folyóiratokban Karinthy Frigyes, Kemény István, Mészöly Dezső és Vörös István művei

szerb

Szava Babic

 

 

1999

 

 

szerző

cím

fordítás nyelve

fordító

Molnár Ferenc

Pál utcai fiúk

bolgár

Sztefka Hruszanova

Rapai Ágnes

Versek

francia

Sándor András

 

folyóiratpublikációk

szerb

Szava Babic

Hazai Attila

Budapesti skizo

német

Farkas Móka

Balla Zsófia

Kovács András Ferenc

Parti Nagy Lajos

Spirituoso

Fragmentum

Europink

angol, francia

Dornacher Kinga

Garaczi László

Mintha élnél

német

Andrea Seidler, Deréky Pál

Áprily Lajos, Dsida Jenő, Lászlóffy Aladár

Versek

bolgár

Nino Nikolov

Márai Sándor

A gyertyák csonkig égnek

spanyol

Xantus Judit

Bitó László

Ábrahám és Izsák

orosz

Tatjana Voronkina

Orsós Jakab

Elbeszélések

német

Szabó Magda

Kukorelly Endre

A Memória-part

román

Anamaria Pop

 

Egy gyógynövény-kert

svéd

Jorgos Alevras

 

Poetes hongrois d'aujourd'hui

francia

 Szende Tamás

 

20 magyar költő versei egy amerikai magazinban

angol

Gyukics Gábor

 

 

(A táblázat a ténylegesen publikált művek 80-85 százalékát tartalmazza)

linktár
e-mail
térkép
a városról
webkamera
sitemap
impresszum
számláló