A Magyar Fordítóházban fordított és megjelent művek
2024
2023
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Bánki Éva 
 | Aranyhímzés | arab | Abdallah Al-Nagar | 
| Kaffka Margit | Színek és évek | spanyol | Orbán Eszter | 
| Borbély Szilárd | Kafka fia | angol | Rachel Mikos | 
| Mikszáth Kálmán | Különös házasság | szlovák | Karol Wlachowský | 
| Bánffy Miklós | Erdélyi történet I. rész | cseh | Robert Svoboda | 
| András Edit | Kulturális átköltözés | cseh | Robert Svoboda | 
| Csáth Géza | Naplóiból | cseh | Robert Svoboda | 
| Kántor Péter | Néhány verse | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Spró György | Álmodtam neked, szemelvények | szerb | Marko Čudić | 
| Danyi Zoltán | A dögeltakarító, szemelvények | szerb | Marko Čudić | 
| Krasznahorkai László | Állat Van benn, Aprómunka Egy Palotáért, Mindent Homérosznak | német | Heike Flemming | 
| Beszédes István | Versei | szerb | Sandra Buljanović-Simonović | 
| Karinthy Ferenc | Epepe | török | Sevgi Can Yağcı | 
| Nádas Péter | Goldene Adele, Esszék a művészetről | orosz | Olga Balla, Jurij Guszev, Olga Szerebrjanaja és Vjacseszlav Szereda | 
| Sánta Ferenc | Az ötödik pecsét, új fordítás | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Nádas Péter | Mélabú | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Krasznahorkai László | Kegyelmi viszonyok | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Földényi F. László | A melankólia dicsérete | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Krasznahorkai László | A Waterloo-ban, esszék | holland | Alföldy Mari | 
| Krasznahorkai László | Herscht 07769 | holland | Alföldy Mari | 
| Kosztolányi Dezső | Anyák, Öcsém | holland | Alföldy Mari | 
| Kosztolányi Dezső | Karácsony | holland | Alföldy Mari | 
| Laczkó Juli | Szövegek egy kiállításhoz | holland | Alföldy Mari | 
| Tóth Krisztina | Porhó, versciklus | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Kemény István | Közlemény | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Kovács András Ferenc | Naplótöredék | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Földényi F. László | Melankólia | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Izsó Zita, Nagy Márta Júlia, Jónás Tamás, Krusovszky Dénes | Versei, a fordítói workshopon | bolgár | Zornica Videnova, Elica Klimentieva, Teodora Todorova, Maria Koleva és Zornica Bahneva | 
| Láng Zsolt | Kovács Emma születése | angol | Owen Good és Ottilie Mulzet | 
| Szilasi László | A harmadik híd | cseh | Pató Márta | 
| Szilasi László | Hungarian microdose, esszék | cseh | Pató Márta | 
| Darida Veronika | Karanténnéző | cseh | Pató Márta | 
| Dragomán György | Máglya | lengyel | Karolina Kacorzyk | 
| Eötvös Péter | Valuska, operalibrettó | német | Buda György | 
2022
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Mán-Várhegyi Réka | Boldogtalanság az Auróra-telepen | olasz | Mariarosaria Sciglitano | 
| Molnár T. Eszter | Teréz vagy a test emlékezete | francia | Sophie Aude | 
| Spiró György | Álmodtam neked | szerb | Marko Cudić | 
| Bánffy Miklós | Szétszaggattatol | holland | Rebekka Hermán Mostert | 
| Márai Sándor | Egy polgár vallomásai I-II. Hallgatni akartam | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Mikszáth Kálmán | Hosszú haj, rövid ész, Nemzetes uraimék, Két választás Magyarországon, A tisztelt Ház, Az én kortársaim | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Hász Róbert 
 Földényi F. László Horváth Viktor | Fábián Marcell pandúrdetektív tizenhárom napja Melankólia (részletek) Kisreccs | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Krasznahorkai László 
 Schein Gábor | Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó Az angyal önéletrajzai | angol | Rachel Mikos | 
| Esterházy Péter | Život slov, eszéválogátás | szlovák | Deák Renáta | 
| Háy János | A halottember (részlet) | angol | Veronika Haacker-Lukács | 
| Kovács István Krasznahorkai László | Egytestvér a magyar és a lengyel Háború és háború | holland | Alföldy Mari | 
| Vida Gábor Demény Péter | Dadogásom története Vadkanragyogás | angol | Jozefina Komporaly | 
| Csutak Gabi | Csendélet sárkánnya | szerb | Pataki Angéla | 
| Mán-Várhegyi Réka | Mágneshegy | 
 | Sandra Bulanović | 
| Száraz Miklós György | Osztozkodók | arab | Abdallah Al-Naggar | 
2021
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kosztolányi Dezső | Pacsirta | szlovák | Karol Wlachovszký | 
| Tóth Krisztina Földényi F. László | Versek Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa és sírva fakad | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Berta Ádám | Haramiák | arab | Abdallah El-Naggar | 
| Tompa Andrea Bodor Ádám | Haza 'És akkor majd látjuk egymást' | angol | Jozefina Komporaly | 
| Szerb Antal 
 Nádas Péter Rácz Ildikó Mária Tasnádi István | Budapesti kalauz marslakók számára Drámák A lét és a szerelemszentsége Fédra fitness | orosz | Oxana Yakimenko | 
| Szabó Magda | Katalin utca | szerb | Marko Čudić | 
| 
 | Shelter under the Sun, Poetry of three Hungarian Women. | angol | Gyukics Gábor | 
| Szvoren Edina | Nincs, és ne is legyen | cseh | Robert Svoboda | 
| Mészöly Miklós | Verzia | szlovák | Deák Renáta, Gabi Magová és a szlovák fordítói szeminárium | 
| Eszterházy Péter | Esszék | szlovák | Deák Renáta | 
| Dragomán György Földényi F. László Földényi F. László, Fried István, Borbély Szilárd, Gergely Ágnes, Schein Gábor | Máglya, Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad Esszék | angol | Rachel Mikos | 
| Simon Márton | Dalok a magasföldszintről | angol | Sípos (Balogh) Tímea | 
| Gerevich András | Versek | német | Rétháti Sandra | 
| Szabó T.Anna | 12 vers | horvát | Kristina Katalinic és a horvát fordítói szeminárium | 
| Rakovszky Zsuzsa | 6 vers | orosz | Natalia Djachenko | 
| Szép Ernő | Belenéz | szerb | MinaMastilović | 
| Hamvai Kornél | Castell Felice | 
 | MarijaPerućica | 
| Kukorelly Endre | Emlékszem, ahogy felhúztam a szemöldököm | szerb | Marija Nikolić | 
| Mán-Várheg yi Réka | Boldogság az Auróra telepen | szerb | Milica Diković | 
| Péntek Orsolya | A földnek nincs szíve | szerb | Sandra Buljanović Simonović | 
| Benedek Szabolcs: | Hétköznapi emberek | szerb | Sandra Buljanović Simonović | 
| Krasznahorkai László Nádas Péter | Az ellenállás melankóliája Utazás egy vadkörtefa körül | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Földényi F. László | Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad | orosz | Vjacseszlav Szereda, Olga Szerebrjanajal, Olga Balla | 
| Konrád György | A látogató | lengyel | Karolina Wilamowska | 
| Szerb Antal | Utas és holdvilág | norvég | Dobos Éva | 
| Krasznahorkai László | Háború és háború Meseország mindenkié | holland | Alföldy Mari | 
| Lesi Zoltán Nagy Zoltán Mihály | Magasugrás A sátán fattya | lengyel | Daniel Warmuz | 
2020
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kondor Vilmos | Bűnös Budapest | észt | Reet Klettenberg | 
| Földényi F. László Markó Béla Tompa Andrea | A medúza pillantása 'A haza milyen' Haza, Rézvirágok | angol | Jozefine Komporaly | 
| Tóth Krisztina | Pixel | olasz | Mariarosaria Sciglitano | 
| Várady Tibor | Az egészszürke szoba titka | szerb | Vickó Árpád | 
| Fenyő Miksa Mészöly Miklós Jászi Oszkár | Az elsodort ország Film Napló, Kettős tükörben | orosz | Oxana Jakimenko és az orosz szeminárium tagjai | 
| Mészöly Miklós | Megbocsátás | orosz | Alina Scheglova | 
| Földényi F. László 
 Krasznahorkai László Schein Gábor | Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad Báró Wenckheim hazatér 
 | angol | Rachel Mikos | 
| Szabó Magda | Pilátus | szerb | Marko Cudić | 
| Kosztolányi Dezső Móricz Zsigmond | Négy fal között Magyarok | arab | Abdallah ElNagar | 
| Totth Benedek | Az utolsó utáni háború | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Krasznahorkai László | Báró Wenckheim hazatér | holland | Alföldy Mari | 
| Nádas Péter Horváth Viktor Man-Várheg yi Réka | Az élet sója Tankom Mágneshegy | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Tóth Krisztina, Horváth Viktor, Nádas Péter, József Attila, Hay János és Parti Nagy Lajos | Literaturen vesztnik, V4-es magyar szám | bolgár | Kjoszeva Szvetla a bolgár szeminárium tagjaival közösen | 
| Lanczkor Gábor Csutak Gabi Barna Imre | Államhatár Elbeszélések Kérdezd meg tőle | angol | Anna Bentley | 
| Nádas Péter Szabó T. Anna | Esszék Törésteszt | szlovák | Deák Renáta | 
| Bánffy Miklós | Erdély - trilógia, 2. | holland | Rebeka Hermán Mostert | 
| Márai Sándor Kosztolányi Dezső | A régi szerető, novellák Aranysárkány | lengyel | Irena Makarewicz | 
| VáradyTibor | Válogatás a Történetek az irattárból című trilógiából | angol | Owen Good | 
| Krasznahorkai László | Novellák | kínai | Anna Yiren Kang | 
| Szabó T. Anna | Törésteszt | szlovák | Renáta Deáková | 
| Krasznahorkai László: Esterházy Péter | Az ellenállás melankóliája A szív segédigéi | szlovák észt | Gabriela Magová Lauri Eesmaa | 
2019
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Márai Sándor | Vasárnapi krónika, Válás Budás | lengyel | Irena Makarewicz | 
| 
 | Versek, bolgárul, Vesztnik literaturen magyar száma | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Móricz Zsigmond József Attila | Magyarok Versválogatás | arab | Abd Allah El Nagar | 
| Kondor Vilmos | Budapest noir | észt | Reet Klettenberg | 
| 
 | "Magyar írók 1968-ról", Souvislosti 2018/4 | cseh | a cseh fordítói szeminárium résztvevői | 
| Krasznahorkai László Szőcs Géza | Az ellenállás melankóliája Égi és földi | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Krasznahorkai László | Sátántangó | észt | Siiri Kolka | 
| Dragomán György | Máglya | szlovák | Gabriela Magová | 
| Krasznahorkai László | Sátántangó | finn | Minnamari Pitkänen | 
| Krasznahorkai László | Mindig Homérosznak | horvát | Viktorija Santić | 
| Kerékgyártó István | Rükverc, Magyar dráma antológia | szlovák | Renata Deáková | 
| Csáth Géza | Ópium | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Berta Zsolt Kovács István - Mitrovits Miklós Hermann Róbert | Kalef / Moszkva téri fiúk Magyar emlékek Lengyelországban A nagyszebeni ütközet és az Erdélyi csatakörkép | lengyel | Daniel Warmuz | 
| Grendel Lajos | Bukott angyalok, Théseusz és a fekete özvegy, Utolsó reggelen, Utazás a semmi felé | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Horváth Viktor | Török tükör | román | Gabriella Constantin | 
| Kondor Vilmos | Budapest novemberben | finn | Tähti Schmidt | 
| Molnár Ferenc | Liliom | szerb | Sandra Buljanović Simonović | 
| Krasznahorkai László Borbély Szilárd | Báró Wenckheim hazatér Final Matters, Selected Poems 2004-2010 | angol | Ottilie Mulzet | 
| Bán Zsófia | Méreg, Három kísérlet Bartókra | olasz | 
 | 
| Vida Gábor | Ahol az ő lelke | román | Andrei Dosa | 
2018
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Borbély Szilárd | Final Matters | angol | Rachel Mikos | 
| Tolnai Ottó Izsó Zita | Édes káosz Tengerlakó | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Vályi Sándor | Naplófeljegyzések 2011-2016 | finn | Tähti Schmidt | 
| Szöllősi Mátyás Tóth Krisztina | Váltóáram Vers (Orte) | német | Buda György | 
| Márai Sándor | Napló 1967-76 | lengyel | Tereza Worowska | 
| Kucsov Borisz | Félelem és reszketés | lengyel | Daniel Warmuz | 
| Eötvös Péter - Pedro Amaral | Parlando-Rubato | német | Sandra Rétháti | 
| Grendel Lajos Mikszáth Kálmán | Tartalmas bőröndök Fekete város | szlovák | Karol Wlachovszký | 
| Pintér Béla Mikó Csaba Hajdú Szabolcs Jászberényi Sándor | Sütemények királynője Apátlanság Ernelláék Farkaséknál Megölni egy arabot "Földrajz: Magyarország" (kortárs magyar irodalomról) | orosz | Oxana Yakimenko | 
| Nádasdy Ádám Orosz István Spiró György | A vastagbőrű mimóza Sakkparti a szigeten Diavolina | orosz | Wjacseszlaw Szereda | 
| Ady Endre | Sixty-Four Poems | angol | Donal Gordon | 
| Krúdy Gyula | A hídon, in: Szindbád | spanyol | Adan Kovacsics és a spanyol fordítói szeminárium | 
| Szép Ernő Márai Sándor | Emberszag Négy évszak | horvát | Viktorija Santić | 
| Zágoni Balázs Háy János | Barni könyve Budapesti hidak | angol észt | Jozefina Komporaly Lauri eesma, Reet Klettenberg, Marillis Laurend, Hedda Maurer, Piia Taremaa | 
2017
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kemény István | Versek | lengyel | Miłosz Waligórski | 
| Polcz Alain | Asszony a fronton | észt | Reet Klettenberg | 
| Szvoren Edina | Nincs, és ne is legyen | szerb | Sandra Buljanović Simonović | 
| Horváth Viktor Babits Mihály | Török tükör Gólyakalifa | bolgár | Szvetla Kjoszeva | 
| Schein Gábor | Lázár | amerikai | Rachel Mikos | 
| Krasznahorkai László | Sátántangó, Megy a világ | orosz | Inosztrannaja Literatur | 
| Varró Dániel | Nem, nem, hanem | szlovák | Eva Andrejcaková és Vladimír Janček | 
| Mészöly Miklós | Saulus | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Szép Ernő | Emberszag | lengyel | Lukasz Woinski | 
| Kosztolányi Dezső | Pacsirta | galegó | Sergio de la Ossa | 
| Dragomán György Lackfi János | Máglya Milyenek a magyarok? | bolgár | Adriana Petkova Papadopulosz | 
| Krasznahorkai László | Megy a világ | horvát | Viktorija Santic | 
| Márai Sándor | A gyertyák csonkig égnek | észt | Sander Liivak | 
| Krúdy Gyula | A vörös postakocsi | horvát | Kristina Katalinić | 
| Kiss Tibor Noé | Inkognito | lengyel | Daniel Warmuz | 
| Székely Csaba Mikó Csaba | Bányavirág Apátlanok | lengyel | Daniel Warmuz | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Grendel Lajos | Einstein harangjai | lengyel | Milosz Waligórski | 
| Esterházy Péter Kassák Lajos | Hrabal könyve A ló meghal, a madarak kirepülnek | észt | Lauri Eesmaa | 
| Márai Sándor | Napló, 1949-56 | lengyel | Teresa Worowska | 
| Mikszáth Kálmán | A Noszty fiú esete Tóth Marival | szlovák | Karol Wlachovszký | 
| 
 | Magyar költészeti összeállítás. in: Orte | német | Anne-Marie Kenessey | 
| Szerb Antal | Utas és holdvilág | szlovák | Gabi Magová | 
2016
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Márai Sándor | Füveskönyv | horvát | horvát fordítói szeminárium | 
| Závada Pál | Jadviga párbája | orosz | Oxana Jakimenko | 
| Csáth Géza | A varázsló kertje | cseh | Lenka Kubelová | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | angol | Ottilie Muizet | 
| Oravecz Imre | A megfelelő nap | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Szvoren Edina | Pertu | bolgár | Szvetla Kjoszeva | 
| Morvay Károly‒Izaskun Perez González‒Uribe Etxebarria Oxel | Magyar‒baszk szószedet | 
 | 
 | 
| Kosztolányi Dezső Grendel Lajos | Édes Anna Nálunk Újhontban | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Hamvas Béla: | A bor filozófiája | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Kondor Vilmos | Budapesti kém | finn | Tähti Schmidt | 
| Szerb Antal Darvasi László | Utas és holdvilág Kutuzov unokája, A könyvmutatványosok legendája | észt | Reet Klettenberg | 
| Zalán Tibor | Hat dráma | román | (román fordítói szeminárium | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | francia | Járfás Ágnes | 
| Berta Zsolt | Kalef c. regény részlet | lengyel | Daniel Warmuz | 
| Tóth Krisztina | The tourist | angol | Jozefina Komporaly | 
| Márai Sándor | Napló (a teljes Napló alapján) I. 1943-1948 | lengyel | Teresa Worowska | 
| Zalán Tibor | Katonák ‒ Soldaţii | román | Bara Hajnal, Ingrid Tomonicska, Nagy Eszter, George Volceanov | 
| Krasznahorkai László | Az ellenállás melankóliája | holland | Alföldy Mari | 
| Gárdos Péter | Hajnali láz | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Darvasi László | Zuhanás (8 novella + 1 regényrészlet) | észt | Siiri Kolka, Kirsi Zirel, Mirja Jõgi, Reet Klettenberg, Kadri Pärtel, Berit Puidet, Leelo Jõulu ‒ | 
| Krasznahorkai László | Háború és háború | vietnámi | Giap Van Chung | 
| Szilasi László | A harmadik híd | cseh | Cseh szeminárium fordítói | 
| Schein Gábor | Svéd | horvát | Antonija Jelavić, Darija Klinac, Nikola Kušćer | 
| Spiró György | Prah | angol | Náray-Davey Szilvia | 
| Esterházy Péter | Egyszerű történet vessző száz oldal - a Márk változat | német | Heike Flemming | 
| Kertész Imre | Sorstalanság | örmény | Vahram Martiroszjan | 
2015
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| 
 | A világ legszomorúbb zenekara. Magyar novellaválogatás | észt | Reet Klettenberg és mások | 
| Benedek Elek | Szélike királykisasszony | arab | Abdallah el Nagar | 
| Nádas Péter | Emlékiratok könyve | észt | Lauri Eesmaa | 
| Darvasi László | Virágzabálók | lengyel | Karolina Wilamowska | 
| Jász Attila, Rácz Péter | Versek | román | Maria-Gabriela Constantin | 
| Kukorelly Endre | Válogatott versek | angol | Gyukics Gábor, Michael Castro | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | francia | Járfás Ágnes | 
| Kertész Imre | Valaki más | kínai | Yu Zemin | 
| 
 | 20. századi magyar novellák | hindi | Indu Mazaldan | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | holland | Alföldy Mari | 
| Madách Imre | Az ember tragédiája | orosz | Jurij Guszev | 
| Lackfi János | Milyenek a magyarok | bolgár | Adriana Petkova | 
| Kosztolányi Dezső | Édes Anna | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Benedek Elek | Legszebb magyar mesék | arab | Abdallah Al-Naggar - Sherif Reda Saadeldin Aboushanab | 
| Krasznahorkai Lászkó | Rombolás és bánat az Ég alatt | angol | Ottilia Muzet/Rachel Mikos | 
| Dóka Péter | Lila királylány | észt | Reet Klettenberg | 
| Tolnai Ottó | Studie o karfiolu | szerb | Vickó Árpád | 
| Végel László | Időírás, időközben, II. | szerb | Vickó Árpád | 
| Fűzfa Balázs (szerk.) | Tizenkét legszebb magyar novella | észt | Reet Klettenberg | 
| Krasznahorkai László | Rombolás és bánat az Ég alatt | angol | Ottilia Muzet/Rachel Mikos | 
| Centauri | Úszó sziget | észt | Reet Klettenberg | 
| Böjte Csaba | A mindennapi kenyérnél fontosabb a remény | német | Szabó Magdolna | 
| Márai Sándor | Egy polgár vallomásai, A gyertyák csonkig égnek | kínai | Yu Zemin | 
| Benedek Elek | legszebb meséi | arab | Abd Allah El Nagar és Abushanab Sherif Reda Saadeldin | 
| 
 | Hetvenhét magyar népmese | arab | Abd Allah El Nagar | 
| Király Levente | Hová menekülsz? | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Várady Tibor | Zoknik a csilláron, életek hajszálon | szerb | Vickó Árpád | 
| Esterházy Péter | Semmi művészet | szerb | Vickó Árpád | 
| Krasznahorkai László Esterházy Péter | Megy a világ előre Egyszerű történet vessző száz oldal - kardozós változat | német | Heike Flemming | 
2014
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kosztolányi Dezső | Édes Anna | észt | Reet Klettenberg | 
| Esterházy Péter | Fancsikó és Pinta | román | Anamaria Pop | 
| Kálmán Gábor | Nova | szlovák | Karol Wlachowsky | 
| Wass Albert | A funtinelli boszorkány | lengyel | Irena Makarewicz | 
| 21 szerző | Kortárs magyar prózapanoráma | szerb | Vickó Árpád | 
| Márai Sándor | Eszter hagyatéka | szlovén | Joze Hradil | 
| Esterházy Péter | A szív segédigéi | szlovén | Joze Hradil | 
| Rácz Péter | Versek | román | Gabriela Constantin | 
| Bereményi Géza - Kovács Kriszta | Apacsok | észt | Reet Klettenberg | 
| Végel László | Időírás, időközben | szerb | Vickó Árpád | 
| Borbély Szilárd | Nincstelenek | német | Heike Flemming | 
| Rubin Szilárd | Apró- szentek | bolgár | Adriana Papadopulosz | 
| Kemény István | Versek | román | Andrei Dósa | 
| Grendel Lajos | Elbeszélések | lengyel | Milosz Waligórszki | 
| Karinthy Frigyes | Tanár úr kérem | japán | a fordító szeminárium tagjai | 
| Hamvas Béla | A bor filozófiája | spanyol | Kovacsics Ádám | 
| Kosztolányi Dezső | Április bolondja | japán | a fordító szeminárium tagjai | 
| Vörösmarty Mihály | Csongor és Tünde | horvát | a fordítószeminárium tagjai | 
| Molnár Ferenc | A Pál utcai fiúk | észt | Reet Klettenberg | 
| 
 | Magyar irodalmi szöveggyűjtemény | horvát | Curkovic-Major Franziska és a fordító- szeminárium tagjai | 
| Petőcz András | Idegenek | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Grünwald Béla | Felvidék | szlovák | Karol Wlachowsky | 
| Végel László | Neoplanta | szerb | Vickó Árpád | 
| Barnás Ferenc | Másik halál | szerb | Sandra Buljanović Simonović | 
| Kondor Vilmos | A budapesti kém | finn | Tähti Pullinen | 
| Zilahy Péter | Az utolsó ablakzsiráf | török | Sevgi Yagci | 
| Nádas Péter | Emlékiratok könyve | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Krasznahorkai László | Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó | gallego | Sergio de la Ossa és Gergely Veronika | 
| Takács Győző | Szellemi megújhodás a 17. századi Magyarországon | bolgár | Jonka Najdenova | 
| Zilahy Péter | Az utolsó Ablak- zsiráf | török | Sevgi Yagci | 
| Tolnai Ottó | Válogatott versek | szerb | Vickó Árpád | 
| Markó Béla - Kőrössi P. József | Magyar kártya | román | Anamaria Pop | 
2013
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Esterházy Péter | Esti | német | Heike Flemming | 
| Wass Albert | A funtinelli boszorkány | lengyel | Irena Makarewicz | 
| Katona József | Bánk bán | horvát | horvát fordító csoport | 
| Krasznahorkai László | Az ellenállás melankóliája | szerb | Marko Cudic | 
| Kosztolányi Dezső Krasznahorkai László | Aranysárkány Sátántangó | holland | Alföldy Mari | 
| Gerevich András | Versek | bolgár | Nikolaj Bojkov, Mina Coneva | 
| Bogdán László | Címeremben a két hattyú | román | George Volceanov | 
| Csáth Géza | A varázsló kertje | orosz | E, Sochivko, O. Jakimenko, V. Popinej | 
| Gyukics Gábor | Lepkék vitrinben, versek | bolgár | Sztefka Hruszanova | 
| Orcsik Roland | Versek | spanyol | Maria Elena Szolágyi Chebi | 
| Kondor Vilmos | Bűnös Budapest | finn | Tähti Pullinen | 
| Esterházy Péter | Egyszerű történet vessző száz oldal - a kardozós változat | szlovák | Renáta Deáková | 
| Spiró György | Prah | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Márai Sándor | Egy polgár vallomásai | vietnámi, lengyel | Anna Obral, Daniel Warmuz | 
| Beney Zsuzsa | Tárgytalan lét | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Ferdinandy György | Magányos gerle | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Kis János | A Jaltai dilemma, A forradalom előérzete, 1956 | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Krasznahorkai László | Gyilkos születik / Seiobo járt odalent | orosz | Oxana Jakimenko | 
2012
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Jonka Najdenova - Takács Győző-Filip Anasztasziu | Halak. A halnevek magyar-bolgár-latin elnevezései | bolgár | Jonka Najdenova | 
| Kassák Lajos | Válogatott versek | román | George Volceanov | 
| Oravecz Imre | 1972. szeptember | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Tóth Krisztina | Vonalkód | bolgár | Neli Dimova | 
| Kukorelly Endre | Rom. A Szovjetunió története | bolgár | Stefka Hrusanova | 
| Márai Sándor | Egy polgár vallomásai | vietnámi | Giap Van Chung | 
| Nádas Péter | Párhuzamos történetek | francia | Sophie Aude | 
| Szőcs Géza | Limpopo | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Krasznahorkai László | Sátántangó | holland | Alföldy Mari | 
| Bartis Attila Tasnádi István Pintér Béla | Romlás Finito A sütemények királynője | szlovák, cseh | Gertrud Kopic | 
| 
 | I Lived on this Earth - Hungarian Poets | angol | Rachel Mikos | 
| Hamvas Béla | A láthatatlan történet | vietnámi | Nguyen Hong | 
2011
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Rakovszky Zsuzsa Dragomán György | A kígyó árnyéka Agyag | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Krúdy Gyula Zsuzsa Beney | Sindbads droom Aan de randen van de tijd | holland | Daróczi Anikó | 
| Esterházy Péter Nádas Péter Rácz Péter Nádas Péter | Semmi művészete Emlékiratók könyve I-II 12 vers Emlékmű, esszé | román | Anamaria Pop | 
| Tamási Áron | Erdélyi csillagok | francia | Járfás Ágnes | 
| Madách Imre Rakovszky Zsuzsa Mikszáth Kálmán 
 Krasznahorkai László | Az ember tragédiája A kígyó árnyéka Bede Anna tartozása, A néhai bárány Háború és háború | horvát | horvát fordító csoport | 
| 
 Márai Sándor | a Visegrádi költőnők versei Útközben | lengyel | Tereza Worowska | 
| Borbély Szilárd Krasznahorkai László | A testhez állatvanbent | angol | Rachel Mikos | 
| Nádas Péter | A dolgok állása | német | Heike Flemming | 
| Grendel Lajos | Theszeusz és a fekete özvegy | orosz | Viktoria Popinei | 
| Nádas Péter | Az égi és földi szerelemről | szlovén | Marjanca Mihelič | 
| Bartis Attila Bartis Attila Hamvai Kornél Dragomán György | Oszkár, avagy a fizika története A nyugalom A táncos asszony A fehér király | észt | Reet Klettenberg | 
| Jónás Tamás, Varró Dániel | Versek | szlovák | Renáta Deák, Gabi Magová, Eva Andrejčáková | 
| 
 | Vlado Janček in: VLNA 48/2011, és költészeti fesztiválok Magyar – Román szlengszótár | 
 | George Volceanov | 
| Tóth Krisztina | Vonalkód | cseh | Jiri Zeman | 
| Kosztolányi Dezső | Édes Anna | hindi | Indu Mazaldan | 
| Illyés Gyula Térey János | 77 magyar népmese Versek | olasz | olasz szeminárium | 
| 
 Bánki Éva | Annuario 2007-2008 és 2008-2009 Aranyhímzés | bolgár | Matin Hrisztov | 
| Kemény István Kassák Lajos | Élőbeszéd Versek | spanyol | Maria Elena Szilágyi Chebi | 
| Mikszáth Kálmán | Szent Péter esernyője | szlovák | Karol Wlachowský | 
| Márai Sándor Füst Milán versei Hamvas Béla Fülep Lajos | Napló, 1955, Szindbád hazatér Versek Levelek Emlékezés a művészi alkotásban | szerb | Sava Babić | 
| Jonka Najdenova Kertész Imre Nádas Péter Gerevich András Esterházy Péter 
 Vathy Zsuzsa Németh Zoltán Tóth Krisztina Bedecs László | A fordítás és a magyar kultúra Az angol lobogó Saját halál Férfiak Melyben a bábeli nyelvzavar édes rémületét élvezi Bolgár kalauzom A bolgár kalauz Esti Kornél szelleme Jegyeket, bérleteket…! | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Végel lászló Tolnai Ottó Esterházy Péter | Atlanti történetek A tengeri kagyló A szív segédigéi Egy makró emlékiratai | szerb | Vickó Árpád | 
| Végel László | Egy makró emlékiratai | német | Kornitzer László | 
2010
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Füst Milán | A feleségem története | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Petri György Kurtág György | Versek Interjúkötet | német | Hans-Henning Paetzke | 
| Krasznahorkai László | Seibo járt odalent | német | Heike Flemming | 
| Dragomán György | A fehér király | hindi | Indu Mazaldan | 
| Mikszáth Kálmán | Tót atyafiak, A jó palócok | szlovák | Karol Wlachovsky | 
| Szabó Magda | Pilátus | norvég | Kari Kemény | 
| Kemény István | Élőbeszéd | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Bartis Attila | A nyugalom | cseh | Kateřina Horváthová | 
| Nádas Péter Forgách András | Az öreg kontinens sebei A kulcs | román | Anamaria Pop | 
| Borbély Szilárd és Michael Donhauser | Dichterpaare | német | Orbán István | 
| Kaffka Margit Kertész Imre | Színek és évek K. dosszié | holland | Alföldy Mari | 
| Bán Zsófia, Csalog Zsolt, György Norbert, Háy János, Kukorelly Endre, Parti Nagy Lajos, Tóth Krisztina | Válogatás a kortárs magyar irodalomból 
 | szlovák | Deák Renáta, Eva Andrejčáková, Gabriela Magová, Jitka Rožňová | 
| Orcsik Roland | versek | spanyol | Maria Elena Szilágyi Chebi | 
| Mikszáth Kálmán | A jó palócok, Tót atyafiak | hindi | Indu Mazaldan | 
| 
 | Janus Pannonius versei | indonéz | Cecep Syamsul Hari | 
| Szabó T. Anna | Versek | udmurt | Elena Radionova | 
| Márai Sándor Kontra Ferenc | Féltékenyek Szarajevó | lengyel | Tereza Worowska | 
| Márai Sándor | Egy polgár vallomásai | török | Sevgi Yagci | 
| Konrád György Darvasi László Szerb Antal Bereményi Géza | Inga Szerezni egy nőt A Pendragon-legenda Az arany ára | szerb | Vickó Árpád | 
| Nadas Péter Spiró György Vámos Miklós | Saját halál Prah c. színdarab és interjú a szerzővel Alkalmi áron | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Ady, Kosztolányi, Babits, Kaffka, Tóth Árpád, Gyóni Géza | 11 első világháborús vers | holland | Alföldy Mária | 
| Csáth Géza Karinthy Frigyes | Novellák Görbe tükör | vietnámi | Hong Nhung Nguyen | 
| Hamvas Béla Kemény Katalin | Levelek Levelek a halott baráthoz, | szerb | Száva Babić | 
| József Attila 
 Arany János | A hetedik te magad légy. Válogatott versek. Curriculum vitae Válogatott versek és balladák | bolgár | Jonka Najdenova | 
| 
 Térey János | Magyar népmesék Versek | olasz | De Martin Eszter vezette olasz szeminárium | 
| Weöres Sándor | Válogatott versek, horvátul és magyarul | horvát | Marko Gregorić és Lukács Laura | 
| Spiró György | Kvartett | török | Naciye Güngörmüs | 
| Schein Gábor | Lazarus | angol | Rachel Mikos | 
| Márai Sándor | Eszter hagyatéka | norvég | Kari Kemény | 
2009
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Márai Sándor | A teljes napló | német | Doma Ákos | 
| 
 | Magyar-román szlengszótár | román | Geoorge Volceanov | 
| Dragomán György | A fehér király | héber | Avi Dekel | 
| 
 | Magyar költészeti antológia | mongol | Daváhügijn Ganbold | 
| Szabó Magda | Az ajtó | hindi | Indu Mazaldan | 
| József Attila | Versek | szlovén | Lukács Zsolt | 
| Tamási Áron | Ábel a rengetegben | francia | Járfás Ágnes | 
| 
 Kányádi S., Orbán János Dénes, Szőcs G., Térey J. | Erdélyi költők versei Versek | szlovén | Lukács Zsolt | 
| Esterházy Péter | Rubens és a nemeuklidészi asszonyok | román | Anamaria Pop | 
| Szabó Borbála | Budapesti napló | angol | Szabó Vera | 
| Györe Balázs | Halottak apja | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Márai Sándor | Zendülők | lengyel | Tereza Worowska | 
| Tolnai Ottó | Balkáni babér | bosnyák | Radics Viktória | 
| Spiró György | Kvartett | török | Naciye Güngörmüs | 
| Weöres Sándor | Versek | horvát | Marko Gregorić és Lukács Laura | 
| Bartis Attila Bartis Attila | A nyugalom A nyugalom | norvég észt | Ingvild Holvik Lauri Eesmaa | 
| Kemény István | Élőbeszéd | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Füst Milán | A feleségem története | spanyol | Teresa Ruis Rosas | 
| Lovas Ildikó Konrád György Szerb Antal Fenyvesi Ottó | Spanyol menyasszony Fenn a hegyen napfogyatkozáskor Utas és holdvilág Amerikai improvizációk | szerb | Vickó Árpád | 
| Márai Sándor | Részletek a Naplókból | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Tóth Krisztina Krasznahorkai László Schein Gábor Borbély Szilárd | Blank Map Odakint valami ég Lázár! részletek a szerző műveiből | angol | Rachel Mikos | 
| Lázár Ervin | A hétfejű tündér, | udmurt | Larisza Sirobokova | 
| 
 | Köves pokol. Osztrákok és magyarok a Karszton | olasz | Patrizia dal Zotto | 
| Borbély, Szilárd | Nagyheti szekvenciák, Hasszid szekvenciák | német | Heike Flemming | 
| Madách Imre Hamvas Béla | Az ember tragédiája A magyar Hüperion | szerb | Sava Babić | 
| Esterházy Péter | Hrabal könyve, Hahn-Hahn grófnő pillantása, Rubens és a nem euklideszi asszonyok | román | Anamaria Pop | 
| Spíró György | Feleségverseny | cseh | Tomás Vasút | 
| Spíró György | Hideg polgárháború | orosz | Oxana Jakimenko | 
2008
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Esterházy Péter | Harmonia caelestis, Javított kiadás | orosz | Vjacseszlav Szereda | 
| Szerb Antal | A világirodalom története | török | Vural Yildirim | 
| Esterházy Péter | Harmonia caelestis, Javított kiadás, Egy nő | román | Anamaria Pop | 
| Tolnai Ottó | Költő disznózsírból | szerb | Marko Cudic | 
| Dragomán György | A fehér király | német | Kornitzer László | 
| Füst Milán | Szakadék | francia | Sophie Aude | 
| Nádas Péter | Egy családregény vége | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| József Attila | Versek | szlovén | Lukács Zsolt | 
| Darvasi László | A könyvmutatványosok legendája | cseh | Pavel Novotny | 
| Dragomán György | A fehér király | holland | Rebeka Herman Mostert | 
| Tar Sándor | Szürke galamb | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Szabó Lőrinc | Versek | olasz | (olasz fordítóműhely: Pálmai Nóra, Chiara Fanton, Silvia Miani, Monica Savoia, Anna Lisa Spaccarotella – De Martin Eszter vezetésével | 
| Kukorelly Endre | TündérVölgy | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Borbély Szilárd | Berlin – Hamlet | angol | Rachel Mikos | 
| Kukorelly Endre | Versek | francia | Bálint Anna, Sophie Aude | 
| Lázár Ervin | Novellák | horvát | horvát fordítóműhely: Dijana Bošnjak, Lidija Brtan, Mihaela Crnjak, Ljubica Jerković, Katarina Kapović, Marija Šavorić, Franciska Ćurković-Major vezetésével) | 
| Márai Sándor Nádas Péter | Vendégjáték Bolzanóban Temetés | román | Anamaria Pop | 
| Mikszáth Kálmán | Elbeszélések | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Jeles András | Főúr, füzetek | horvát | Orcsik Roland | 
| Nádasdy Ádám | Versek | román | (Ildikó Gabos és Serban Foarţă | 
| Bartis Attila | A vámos és az úr | spanyol | spanyol fordítóműhely: Adan Kovacsics, Éva Cserháti, José Miguel González, Elja Horváth, Rita Juhász, Judit Krasznai, Veronika Major, Márta Patak, Mária Szijj | 
| Háy János | Elbeszélések | horvát | horvát fordítóműhely | 
| Galgóczi Erzsébet | Tizenegy több, mint három | udmurt | Larisza Shirobokova | 
| Hamvas Béla Békefi Marianna Hubay Miklós 
 Rácz Péter | A bor filozófiája, Esszé Böhméről Esszé Lainovicról A Szphinx, Te Imre, itt valami ketyeg, Finish Versek 
 | szerb | Sava Babić | 
| Dragomán György | A fehér király | norvég | Kari Kemény | 
| Nemes Nagy Ágnes | Versek | finn | Tuula Komsi | 
| Konrád György 
 Rácz Péter | Elutazás és hazatérés Fenn a hegyen, napfogyatkozáskor Versek | szerb | Vickó Árpád | 
| Nádas Péter 
 Dragomán György | Saját halál, A helyszín óvatos meghatározása A fehér király | szlovén | Jože Hradil | 
| Kertész Imre | Gályanapló | finn | Outi Hassi) | 
| Schwajda György, Spiró György, Kornis Mihály, Szilágyi Andor, Thuróczy Katalin, Egressy Zoltán, Mikó Csaba | Kortárs magyar dráma antológia I-II. kötet | olasz | Gács Éva | 
2007
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Krúdy Gyula | Szindbád | szerb | Sava Babić | 
| Háy János | Xanadu | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Kertész Imre | Detektívtörténet | olasz | Mariarosario Sciglitiano | 
| József Attila | Versek | angol | Michael Castro, Gyukics Gábor | 
| Márton László | Árnyas főutca | bolgár | Sztefka Hruszanova | 
| Bódis Kriszta, Borbély Szilárd, Filó Vera, Erdős Virág, Kemény István, Kukorelly Endre, Szabó T. Anna, Szálinger Balázs, Térey János | Magyar költők versei | francia | Sophie Aude, Bálint Anna, Henri Deluy, Liliane Giraudon | 
| Bódis Kriszta | Versek | francia | Bálint Anna, Sophie Aude, Henri Deluy | 
| Márai Sándor | A nővér | spanyol | Szijj Mária, Jose M González Trevejo | 
| József Attila | Versek | szlovén | Lukács Zsolt | 
| Mészöly Miklós | Novellák | finn | Eeva Haverinen, Tapani Hynynen, Tuomas Laine-Frigren, Salla Mikkola, Heli Mäkeläinen, Arja Johanna Raimi, Hannu Kaiponen és Kasperi Hasala | 
| Krasznahorkai László | Sötétlő erdők | orosz | Jurij Guszev | 
| Füst Milán | Egy magány története | francia | Sophie Aude | 
| Kiss Noémi | Trans - novella | szerb | Ivana Ristov | 
| Mikszáth Kálmán | Kemény koponyák | szlovák | Karol Wlachovský | 
| Kosztolányi Dezső | Esti Kornél | holland | Alföldy Mari | 
| Márai Sándor | A gyertyák csonkig égnek | hindi | Indu Mazaldan | 
| Tolnai Ottó | Költő disznózsírból | szerb | Marko Cudic | 
 
2006
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Nádas Péter | Földből csinálj nekem oltárt | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Tóth Krisztina, Szabó T. Anna | Versek | német | Buda György | 
| Szerb Antal | Utas és holdvilág | bolgár | Sztefka Hruszanova | 
| Dalos György | Körülmetélés | orosz | Jurij Guszev | 
| Esterházy Péter | Hahn-hahn grófnő pillantása | szerb | Vickó Árpád | 
| Borbély Szilárd | Versek magyar-angol-szlovén, szlován-angol-magyar útiszótár | szlovén | Joze Hradil | 
| Kertész I. – Esterházy P. Esterházy Péter Grendel Lajos | Egy történet Javított kiadás Áttételek | szerb | Sava Babić | 
| Bartis Attila Márai Sándor Thuróczy Katalin | A nyugalom Eszter hagyatéka Istenek vacsorája, V Évszak | román | Anamaria Pop | 
| Kertész Imre | Kaddis a meg nem született gyermekért | olasz | Mariarosario Sciglitiano | 
| Márai Sándor | San Gennaro vére, Föld, föld! | észt | Edvin Hiedel | 
| Bódis Kriszta | Versek, Lunes Bleues, Action Poétique | francia | Bálint Anna, Sophie Aude | 
| Vörös István | Novemberi köd áztatja Budapestet | horvát | Antonija Bedeniković, Valentina Kalčićek, Jelena Knežević, Ivana Sabljek, Tatjana Vukadinović, Franciska Ćurković-Major irányításával | 
| Garaczi László | Körbezuhanás | horvát | Zrinka Cvitanović, Lea Kovács, Asja korbar, Ana Laber, Ivana Mlinarić, mentorok: Ladányi István és Mann Jolán | 
| Lázár Ervin Galgóczi Erzsébet | négy mese Vessző | udmurt | Larisza Shirobokova | 
| József Attila | A semmi ágán, Versek és dokumentumok | orosz | Marina Borogyickaja, Natalia Vanhanen, Jurij Guszev, Konsztantyin Szitnyikov, szerkesztette: Vjacseszlav Szereda | 
| 
 Kertész Imre | Magyar népmesék Sorstalanság | hindi | Indu Mazaldan | 
| Janus Pannonius, Petri György | Versaek | mongol | Daváhügijn Ganbold | 
| Háy János | Xanadu | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Bartis Attila Garaczi László Háy János Kukorelly Endre | A nyugalom Pompásan buszozunk Budapesti hidak A hatos villamos, TündérVölgy | észt | az észt műhely tagjai | 
| Borbély Szilárd Schein Gabor, Tóth Krisztina, Láng Zsolt, Lázár Júlia | Versek Versek | angol | 
 | 
| Földényi F. László Szentkuthy Miklós | Dosztojevszkij Hegelt olvas…, Fekete reneszánsz | spanyol | Kovacsics Ádám | 
| Darvasi László | Kínai novellák | horvát | Asja Korbar, Marijeta Sinjeri, Andrej Smit, Tamara Bakran, Helena Molnar – Mann Jolán irányításával, horvát rádióban | 
2005
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Szép Ernő | Emberszag | héber | Avi Dekel | 
| Kertész Imre | Kudarc | finn | Outi Hassi | 
| Márai Sándor 
 Örkény István | Naplók 1943-47, 1948-52, 1983-89 Tóték és több folyóiratpublikáció | szerb | Sava Babić | 
| 
 Lipták Gábor Kertész Imre | Magyar népmesék Hínártündérek Sorstalanság | hindi | Indu Mazaldan | 
| Kertész Imre | A száműzött nyelv | holland | Alföldy Mary | 
| Csáth Géza Kiss Ottó | Opium Csillagszedő Márió | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Kertész Imre | Kudarc | norvég | Kari Kemény | 
| Kertész Imre 
 Lovas Ildikó | Kaddis a meg nem született gyermekért Via del Corso | szerb | Vickó Árpád | 
| Földényi F. László Bodor Ádám Pap Károly | Esszék Az érsek látogatása Azarel | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Grecsó Krisztián | Isten hozott | német | Buda György | 
| Göncz Árpád Szőcs Géza | Rácsok A kisbereki böszörmények | román | Anamaria Pop | 
| Szilágyi Andor | El nem küldött levelek | horvát | Helena Molnar | 
| Tar Sándor | A mi utcánk | észt | Edvin Hiedel | 
| Spiró György | Koccanás | horvát | Viktorija Šantić | 
| József Attila | Versek | horvát | Andrej Šmit, Ivana Delač, Milka Mihaljević, Jurica Puškar, Viktorija Šantić és Helena Molna | 
 
2004
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Ottlik Géza | Buda | angol | John Bátki | 
| Kertész Imre 
 | Kaddis a meg nem született gyermekért | finn | Outi Hassi | 
| Zalán Tibor | Versek | román | George Volceanov | 
| Spiró György | Honderü | angol | Nádasy Myrtill | 
| Kertész Imre 
 | Kaddis a meg nem született gyermekért | bolgár | Kjoseva Svetla | 
| Kosztolányi Dezső Petőcz András | Esti Kornél Versek | észt | Edvin Hiedel | 
| Kertész Imre | Sorstalanság | észt | Sander Liivak | 
| Fenyvesi Ottó Kalász Márton | Amerikai improvizációk Dezimierungszettel | német | Julia Schiff | 
| Esterházy Péter | Harmonia Caelestis | norvég | Kari Kemény | 
| Kertész Imre Méhes György Márai Sándor | Angol lobogó, Valaki más Gina A gyertyák csonkig égnek | román | Anamaria Pop | 
| Kosztolányi Dezső | Pacsirta | hindi | Indu Masaldan | 
| Konrád György | Fönn a hegyen napfogyatkozáskor | német | Hans-Henning Paetzke | 
| Bartis Attila | A nyugalom | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Hamvas Béla | Scientia Sacra | orosz | Jurij Guszev | 
| Kertész Imre | A száműzött nyelv | orosz | Elena Malihina, Vjacseszlav Szereda | 
| Bart István | Oroszoknak magyarokról | orosz | Tatjana Voronkina | 
2003
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kányádi Sándor Illyés Gyula Békés Pál | Mesék Oroszország A kétbalkezes varázsló | orosz | Tatjana Voronkina | 
| Végel László | Időírás, időközben | szerb | Vickó Árpád | 
| Márai Sándor | Vendégjáték Bolzanóban | spanyol | Xantus Judit | 
| Mészöly Miklós | Film | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Márai Sándor | Föld! Föld! | holland | Mari Alföldy | 
| Passuth László | Esőisten siratja Mexikót | spanyol | Xantus Judit | 
| Kertész Imre 
 | Sorstalanság A száműzött nyelv, Heuréka | finn | Outi Hassi | 
| Bodor Ádám | Sinistra körzet | szlovák | Fazekas Mária | 
| Márai Sándor Bibó István | Egy polgár vallomásai Válogatott tanulmányok | bolgár | Martin Hrisztov | 
| Hajnóczy Péter | A halál kilovagolt Perzsiából | szerb | Marko Cudic | 
| Kaffka Margit | Színek és évek | hindi | Indu Mazaldan | 
| Esterházy Péter | Javított kiadás | orosz | Vszjacseszlav Szereda | 
| Márai Sándor Kertész Imre 
 | A gyertyák csonkig égnek Sorstalanság, Kaddis a meg nem született gyermekért | szlovén | Jože Hradil | 
| Szabó Magda | Abigél | román | Anamaria Pop | 
| Illyés Gyula Kertész Imre | Hunok Párizsban Kaddis a meg nem született gyermekért | orosz | Jurij Guszev | 
 
2002
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Kosztolányi Dezső | Pacsirta | spanyol | Xantus Judit | 
| Tolnai Ottó | Elbeszélések | német | Buda György, Deréky Géza | 
| Forrai Eszter | Versek | francia | Sylvie Reymond-Lépine és Forrai 'Eszter | 
| Kertész Imre | Gályanapló | svéd | Rosenberg Ervin | 
| Márai Sándor | A gyertyák csonkig égnek | bolgár | Martin Hrisztov | 
| 
 | Magyar könyvek Bulgáriában | bolgár | Jonka Najdenova | 
| Esterházy Péter | Egy nő | román | Anamaria Pop | 
| Závada Pál | Jadviga párnája | cseh | Pavel Novotny | 
| Márai Sándor | A gyertyák csonkig égnek | észt | Sander Liivak | 
| Kiss Anna | Másik idő | bolgár | Kjoseva Svetla és Ekaterina Yosifova | 
| Garaczi László | Egy lemúr vallomásai | angol | Nagy Ildikó Noémi | 
| Borbély Szilárd Szijj Ferenc | Ami helyett Kéregtorony | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Jókai Anna | Ne féljetek | román | Ana Scarlat | 
| Szilágyi Andor | A világtalan szemtanú | olasz | Gács Éva | 
| Bitó László | A názáreti Izsák | orosz | Tatjana Votonkína | 
| Pomogáts Béla | Hidak épülnek | román | Anamaria Pop | 
| Nanofvszky György | Kereszténység, pravoszlávia, katolicizmus | orosz | Szergej Volszkij | 
| Varga Domokos | Világszép mesék | orosz | Tatjana Voronkina | 
| Ráth-Végh István | Az emberi butaság | észt | Edvin Hiedel | 
| Kertész Imre | Sorstalanság | szerb | † Aleksandar Tisma | 
| Láng Zsolt | A Pálcikaember élete | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
2001
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Nádas Péter Bitó László | Egy családregény vége Ábrahám és Izsák | román | Anamaria Pop | 
| Esterházy Péter | Hrabal könyve | szerb | Sava Babic | 
| Kemény István, Vörös István, Imreh András, Gyukics Gábor | Versek a Koan olasz folyóiratban | bolgár, olasz | Stefka Hruszanova, Temenuga Zaharieva, Michele Obit, Paolo Tomasella, Luciano Paronetto | 
| Esterházy Péter | Egy nő | spanyol | Xantus Judit | 
| Krasznahorkai László | Az ellenállás melankóliája | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Krausz Tamás | Oroszország 20. századi története | orosz | Szergej Volszkij | 
| Örkény István | Rózsakiállítás | japán | Iwasaki Etsuko | 
| Esterházy Péter | Harmonia caelestis | francia | Joélle Dufeuilly és Ágnes Járfás | 
| Pap Károly | Azarel | angol | Paul Olchváry | 
| Krasztev Péter | Esszék | bolgár | Biljana Kurtaszeva | 
| Kertész Imre | Kaddis a meg nem született gyermekért | spanyol | Adan Kovacsics | 
| Krasznahorkai László | Sátántangó | spanyol | Szvetla Kjoszeva | 
| 
 | kortárs költők versei | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Esterházy Péter | Harmonia caelestis | német | Terezia Mora | 
2000
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Esterházy Péter | Hahn-Hahn grófnő pillantása | bolgár | Nikolaj Bojkov | 
| Bodor Ádám | Sinistra körzet | bolgár | Kjoszeva Szvetla | 
| Szerb Antal | Utas és holdvilág | spanyol | Xantus Judit | 
| Márai Sándor | Eszter hagyatéka | holland | Alföldy Mária | 
| Bitó László | Ábrahám és Izsák | szlovák | Fazekas Mária | 
| Bulyovszky Lilla | Norvégiából - úti emlékek | norvég | Fáskerti Mária | 
| Oravecz Imre | Halászóember, valamint folyóiratokban Karinthy Frigyes, Kemény István, Mészöly Dezső és Vörös István művei | szerb | Szava Babic | 
1999
| szerző | cím | fordítás nyelve | fordító | 
| Molnár Ferenc | Pál utcai fiúk | bolgár | Sztefka Hruszanova | 
| Rapai Ágnes | Versek | francia | Sándor András | 
| 
 | folyóiratpublikációk | szerb | Szava Babic | 
| Hazai Attila | Budapesti skizo | német | Farkas Móka | 
| Balla Zsófia Kovács András Ferenc Parti Nagy Lajos | Spirituoso Fragmentum Europink | angol, francia | Dornacher Kinga | 
| Garaczi László | Mintha élnél | német | Andrea Seidler, Deréky Pál | 
| Áprily Lajos, Dsida Jenő, Lászlóffy Aladár | Versek | bolgár | Nino Nikolov | 
| Márai Sándor | A gyertyák csonkig égnek | spanyol | Xantus Judit | 
| Bitó László | Ábrahám és Izsák | orosz | Tatjana Voronkina | 
| Orsós Jakab | Elbeszélések | német | Szabó Magda | 
| Kukorelly Endre | A Memória-part | román | Anamaria Pop | 
| 
 | Egy gyógynövény-kert | svéd | Jorgos Alevras | 
| 
 | Poetes hongrois d'aujourd'hui | francia | Szende Tamás | 
| 
 | 20 magyar költő versei egy amerikai magazinban | angol | Gyukics Gábor | 
(A táblázat a ténylegesen publikált művek 80-85 százalékát tartalmazza)